Los servicios médicos en la zona de la misión se prestan con arreglo a una carta de asignación a un costo estimado de 10.500 dólares mensuales. | UN | تقدم الخدمات الطبية في منطقة البعثة وفق ترتيبٍ لرسائل التوريد بتكلفة تقدر ﺑ ٥٠٠ ١٠ دولار شهريا. |
Sin embargo, el porcentaje ha disminuido desde 1997 a causa de la subida de los precios de los servicios médicos en los últimos años. | UN | على أنها هبطت بالنسبة المئوية منذ عام 1997 نتيجة ارتفاع أسعار الخدمات الطبية في السنوات الأخيرة. |
La prestación de servicios médicos en la Faja de Gaza, en particular la atención médica especializada, también se vio afectada durante el período de que se informa. | UN | وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة. |
Además, se mejoró el marco jurídico del acceso a los servicios médicos en las cárceles. | UN | وعلاوة على ذلك، تحسّن الإطار القانوني للحصول على الرعاية الصحية في السجون. |
B. El marco jurídico Aunque las bases del sistema de salud pública quedaron establecidas en la Ordenanza Nacional sobre la Salud de 1940, dos leyes recientes sobre la salud pública modificaron totalmente el marco de los servicios médicos en Israel. | UN | على الرغم من أن أسس الرعاية الصحية العامة وضعت في قانون الصحة الوطنية لعام ١٩٤٠، فقد شهد إطار الرعاية الصحية في اسرائيل تغيرا جذريا بفعل قانونين جديدين وضعا مؤخرا فيما يتعلق بالصحة العامة. |
• Suministra servicios médicos en base a unidades de 500 a 700 individuos. | UN | ● توفير الخدمات الطبية على أساس قوات يتراوح قوامها من ٥٠٠ إلى ٧٠٠ فرد. |
Aunque hay servicios médicos en los cuarteles, faltan medicamentos y personal capacitado. | UN | ورغم توفر مرافق طبية في الثكنات، فإن ثمة نقصاً في الدواء والعاملين المدرَّبين. |
Otro reclamante afirma que incurrió en gastos adicionales al seguir ejecutando un contrato de prestación de servicios médicos en el Iraq. | UN | ويزعم صاحب مطالبة آخر أنه تحمل تكاليف إضافية لمواصلة تنفيذ عقد لتوفير خدمات طبية في العراق. |
servicios médicos en Kinshasa para la prestación de asistencia médica de nivel 3 | UN | الخدمات الطبية في كينشاسا للرعاية الطبية من المستوى 3 |
En las zonas rurales se han reorganizado los distintos servicios médicos en centros de salud que dependen de los hospitales de distrito. | UN | وفي المناطق الريفية، أعيد تنظيم شتى الخدمات الطبية في إطار مراكز للصحة تابعة للمستشفيات الإقليمية. |
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental. | UN | ومنذ اندلاع الانتفاضة الثانية لم يعد بإمكان المعوقين من قطاع غزة الحصول على الخدمات الطبية في الضفة الغربية. |
Cabe señalar que los mecanismos para la prestación de servicios médicos en ambas estructuras pueden ser diferentes debido a que en las misiones políticas especiales no hay fuerzas militares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الآليات اللازمة لتوفير الخدمات الطبية في كلا الهيكلين قد تكون مختلفة نظراً لعدم وجود قوات عسكرية في إطار البعثات السياسية الخاصة. |
servicios médicos en la ONUCI | UN | الخدمات الطبية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
servicios médicos en la UNAMA | UN | الخدمات الطبية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
servicios médicos en la UNMISS | UN | الخدمات الطبية في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
Si bien puede haber datos sobre los servicios públicos, como el número de alumnos por maestro, o el de médicos por miles de habitantes, o el de metros cuadrados de vivienda por familia, los datos pueden ocultar la falta de maestros capacitados, la falta de servicios médicos en las zonas rurales y las malas condiciones físicas de la vivienda. | UN | وفي حين أنه يمكن أن تتوفر ثمة بيانات عن الخدمات العامة، مثل عدد التلاميذ لكل مدرس أو اﻷطباء لكل ألف نسمة أو اﻷمتار المربعة للحيز السكني الذي تشغله اﻷسرة الواحدة، فقد تخفي هذه البيانات نقصا في المدرسين المتدربين، والافتقار الى الخدمات الطبية في المناطق الريفية، وسوء اﻷحوال المادية لﻹسكان. |
Las personas aseguradas tienen un acceso ilimitado a todos los servicios de salud en el país; además, pueden recurrir a servicios médicos en Suiza y Austria. | UN | ويمكن للمؤمن عليهم الحصول على جميع الخدمات الصحية المتوفرة في البلد دونما قيود. وإضافة إلى ذلك، يمكنهم الانتفاع بالخدمات التي تتيحها مرافق الرعاية الصحية في سويسرا والنمسا. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar es responsable de prestar servicios médicos en el Territorio. | UN | 40 - تتولى هيئة الصحة لجبل طارق مسؤولية توفير الرعاية الصحية في جبل طارق. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar es responsable de prestar servicios médicos en el Territorio. | UN | 35 - تتولى الهيئة المعنية بشؤون الصحة في جبل طارق مسؤولية توفير الرعاية الصحية في الإقليم. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar es responsable de prestar servicios médicos en el Territorio. | UN | 27 - تتولى الهيئة المعنية بشؤون الصحة في جبل طارق مسؤولية توفير الرعاية الصحية في الإقليم. |
• Suministra servicios médicos en base a contingentes de 1.000 personas; | UN | ● توفير الخدمات الطبية على أساس قوات قوامها ٠٠٠١ فرد؛ |
Con respecto a las unidades de apoyo, el hospital chino de nivel II estableció servicios médicos en Zwedru a fines de abril. | UN | 4 - وفي ما يتعلق بوحدات الدعم، أنشأ المستشفى الصيني من المستوى الثاني مرافق طبية في زويدرو في أواخر نيسان/أبريل. |
Se gastaron 281.200 dólares adicionales en concepto de servicios médicos en Miami. | UN | ٥٤ - وجرى تكبد احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٢٨١ دولار لقاء خدمات طبية في ميامي. |
El incremento de las necesidades en 1.100 dólares por concepto de gastos médicos obedece al aumento previsto del costo de los servicios médicos en los hospitales y los dispensarios privados locales. | UN | 9 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 1 دولار تحت بند " الخدمات الطبية " إلى زيادة التكاليف المسقطة للخدمات الطبية في المستشفيات المحلية والعيادات الخاصة. |