"servicios operacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات التنفيذية
        
    • الخدمات التشغيلية
        
    • خدمات تشغيلية
        
    • خدمات التشغيل
        
    • خدمات تنفيذية
        
    • الخدمات العملياتية
        
    • خدمات العمليات
        
    • والخدمات التشغيلية
        
    • والخدمات التنفيذية
        
    • للخدمات التشغيلية
        
    Unidad de organización: División de Servicios Operacionales UN الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية
    Unidad de organización: División de Servicios Operacionales UN الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية
    Consulta del grupo OGRH, División de Servicios Operacionales UN مكتب إدارة الموارد البشرية، شعبة الخدمات التنفيذية
    Necesidades de recursos de los Servicios Operacionales y técnicos desglosadas por actividades UN احتياجات دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية من الموارد حسب نوع النشاط
    i) Un aumento de 130.800 dólares en el componente de Servicios Operacionales destinados a financiar necesidades no relacionadas con puestos; UN ' 1` زيادة قدرها 800 130 دولار تحت بند الخدمات التشغيلية من أجل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛
    Además, el OOPS presta Servicios Operacionales y servicios comunes en apoyo de los programas sustantivos, los que algunas veces también son denominados servicios. UN وإلى جانب ذلك، توفﱢر اﻷونروا خدمات تشغيلية وأخرى مشتركة دعما للبرامج اﻷساسية، التي يشار إليها أحيانا بالخدمات.
    El Director de la División de Servicios Operacionales responde a preguntas planteadas. UN ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية على اﻷسئلة الموجهة.
    El Contralor y el Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas formuladas. UN ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة.
    El Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responde a las preguntas formuladas. UN ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة.
    Unidad de organización: División de Servicios Operacionales UN الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية
    Unidad de organización: División de Servicios Operacionales UN الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية
    iv) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales UN `4 ' توفير قوائم المرشحين المؤهلين لكي تعينهم الإدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية
    El Director de la División de Servicios Operacionales formula también una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا مدير شعبة الخدمات التنفيذية.
    El Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responde a preguntas formuladas. UN ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية على ما طرح من أسئلة.
    Departamento encargado: División de Servicios Operacionales UN الإدارة المسؤولة: شعبة الخدمات التشغيلية
    Hubo varias preguntas sobre la reestructuración prevista de las Divisiones de Protección Internacional y de Servicios Operacionales (DIPS/DOS). UN كما استفسر البعض الآخر عن إعادة الهيكلة المتوقعة لشعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية.
    En los gráficos 20 y 21 se pueden apreciar los gastos, el presupuesto y las necesidades de personal de los Servicios Operacionales. UN والشكلان ٢٠ و ٢١ يظهران نفقات الخدمات التشغيلية ووضع ميزانيتها ومتطلباتها من الموظفين.
    La dependencia depende de la División de Servicios Operacionales. UN ويقع مقر الوحدة في شعبة الخدمات التشغيلية.
    El Contralor y el Director de la División de Servicios Operacionales responden a preguntas planteadas. UN ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التشغيلية على اﻷسئلة المطروحة.
    Esta reasignación es la única modificación hecha en el presupuesto de Servicios Operacionales en el contexto de la reforma presupuestaria. UN وإعادة التخصيص هذه هي التعديل الوحيد في ميزانية الخدمات التشغيلية في إطار إصلاح الميزانية.
    Una vez proyectada e instalada la infraestructura técnica para cubrir y difundir los procedimientos judiciales, la Sección prestó Servicios Operacionales para que el Tribunal pudiera celebrar sus audiencias. UN وبما أن القسم قام بتصميم وتركيب الهيكل الأساسي التقني لتغطية وقائع المحاكمات وبثها إذاعيا، قدم هذا القسم خدمات تشغيلية حتى تتمكن المحكمة من المضي في إجراء جلسات الاستماع.
    Además, como consecuencia de la demora registrada en la elaboración de marcos de supervisión, se anularon varias visitas de supervisión a misiones de mantenimiento de la paz previstas por la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُلغي عدد من زيارات الرصد لبعثات حفظ السلام التي خططت لها شعبة خدمات التشغيل التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية نتيجة للتأخير في وضع أُطر الرصد.
    La atención se centrará en la formulación de políticas públicas y en la facilitación de su puesta en práctica mediante la oferta de Servicios Operacionales en las esferas de información especializada, asistencia técnica y capacitación, así como el fomento de la cooperación regional e internacional. UN وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Prestación eficiente y efectiva de Servicios Operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. UN :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية.
    Además, se formularán plenamente todos los mecanismos para una mejor integración, incluidos mecanismos de programación conjunta, supervisión y evaluación, y diversos Servicios Operacionales conjuntos. UN وعلاوة على ذلك، سيجري إتمام صياغة جميع آليات تعزيز التكامل، بما في ذلك آليات البرمجة المشتركة والرصد والتقييم، ومختلف خدمات العمليات المشتركة.
    Esto incluye la gestión eficaz y la prestación, en el Organismo, en las zonas y a nivel local y de los campamentos, de los Servicios Operacionales y administrativos que resultan fundamentales para las actividades del OOPS. UN وهذا يشمل توافر الإدارة الفعّالة والخدمات التشغيلية والإدارية على مستويات الوكالة والمواقع الميدانية والمناطق والمخيّمات، وهي عناصر أساسية لعمليات الوكالة.
    La capacidad de la secretaría conjunta se ha reforzado con el apoyo de personal nacional e internacional especializado en políticas, programación y Servicios Operacionales. UN وقد جرى تعزيز قدرة الأمانة المشتركة بدعم من الخبرات الدولية والوطنية في مجالات السياسات والبرمجة والخدمات التنفيذية.
    Por consiguiente, la cuantía combinada de Servicios Operacionales y Servicios comunes representa para el bienio el 11,0% de la cifra presupuestaria total. UN ومن ثم، تبلغ الحصة المجمعة للخدمات التشغيلية والمشتركة في الحجم الكلي للميزانية لفترة السنتين ١١ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more