Unidad de organización: División de Servicios Operacionales | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
Unidad de organización: División de Servicios Operacionales | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
Consulta del grupo OGRH, División de Servicios Operacionales | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية، شعبة الخدمات التنفيذية |
Necesidades de recursos de los Servicios Operacionales y técnicos desglosadas por actividades | UN | احتياجات دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية من الموارد حسب نوع النشاط |
i) Un aumento de 130.800 dólares en el componente de Servicios Operacionales destinados a financiar necesidades no relacionadas con puestos; | UN | ' 1` زيادة قدرها 800 130 دولار تحت بند الخدمات التشغيلية من أجل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛ |
Además, el OOPS presta Servicios Operacionales y servicios comunes en apoyo de los programas sustantivos, los que algunas veces también son denominados servicios. | UN | وإلى جانب ذلك، توفﱢر اﻷونروا خدمات تشغيلية وأخرى مشتركة دعما للبرامج اﻷساسية، التي يشار إليها أحيانا بالخدمات. |
El Director de la División de Servicios Operacionales responde a preguntas planteadas. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية على اﻷسئلة الموجهة. |
El Contralor y el Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
El Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
Unidad de organización: División de Servicios Operacionales | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
Unidad de organización: División de Servicios Operacionales | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
iv) Elaboración de listas de candidatos idóneos para ser contratados por los diferentes departamentos, en consulta con los grupos de la División de Servicios Operacionales | UN | `4 ' توفير قوائم المرشحين المؤهلين لكي تعينهم الإدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية |
El Director de la División de Servicios Operacionales formula también una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضا مدير شعبة الخدمات التنفيذية. |
El Director de la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos responde a preguntas formuladas. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية على ما طرح من أسئلة. |
Departamento encargado: División de Servicios Operacionales | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة الخدمات التشغيلية |
Hubo varias preguntas sobre la reestructuración prevista de las Divisiones de Protección Internacional y de Servicios Operacionales (DIPS/DOS). | UN | كما استفسر البعض الآخر عن إعادة الهيكلة المتوقعة لشعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية. |
En los gráficos 20 y 21 se pueden apreciar los gastos, el presupuesto y las necesidades de personal de los Servicios Operacionales. | UN | والشكلان ٢٠ و ٢١ يظهران نفقات الخدمات التشغيلية ووضع ميزانيتها ومتطلباتها من الموظفين. |
La dependencia depende de la División de Servicios Operacionales. | UN | ويقع مقر الوحدة في شعبة الخدمات التشغيلية. |
El Contralor y el Director de la División de Servicios Operacionales responden a preguntas planteadas. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التشغيلية على اﻷسئلة المطروحة. |
Esta reasignación es la única modificación hecha en el presupuesto de Servicios Operacionales en el contexto de la reforma presupuestaria. | UN | وإعادة التخصيص هذه هي التعديل الوحيد في ميزانية الخدمات التشغيلية في إطار إصلاح الميزانية. |
Una vez proyectada e instalada la infraestructura técnica para cubrir y difundir los procedimientos judiciales, la Sección prestó Servicios Operacionales para que el Tribunal pudiera celebrar sus audiencias. | UN | وبما أن القسم قام بتصميم وتركيب الهيكل الأساسي التقني لتغطية وقائع المحاكمات وبثها إذاعيا، قدم هذا القسم خدمات تشغيلية حتى تتمكن المحكمة من المضي في إجراء جلسات الاستماع. |
Además, como consecuencia de la demora registrada en la elaboración de marcos de supervisión, se anularon varias visitas de supervisión a misiones de mantenimiento de la paz previstas por la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُلغي عدد من زيارات الرصد لبعثات حفظ السلام التي خططت لها شعبة خدمات التشغيل التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية نتيجة للتأخير في وضع أُطر الرصد. |
La atención se centrará en la formulación de políticas públicas y en la facilitación de su puesta en práctica mediante la oferta de Servicios Operacionales en las esferas de información especializada, asistencia técnica y capacitación, así como el fomento de la cooperación regional e internacional. | UN | وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Prestación eficiente y efectiva de Servicios Operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. | UN | :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
Además, se formularán plenamente todos los mecanismos para una mejor integración, incluidos mecanismos de programación conjunta, supervisión y evaluación, y diversos Servicios Operacionales conjuntos. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري إتمام صياغة جميع آليات تعزيز التكامل، بما في ذلك آليات البرمجة المشتركة والرصد والتقييم، ومختلف خدمات العمليات المشتركة. |
Esto incluye la gestión eficaz y la prestación, en el Organismo, en las zonas y a nivel local y de los campamentos, de los Servicios Operacionales y administrativos que resultan fundamentales para las actividades del OOPS. | UN | وهذا يشمل توافر الإدارة الفعّالة والخدمات التشغيلية والإدارية على مستويات الوكالة والمواقع الميدانية والمناطق والمخيّمات، وهي عناصر أساسية لعمليات الوكالة. |
La capacidad de la secretaría conjunta se ha reforzado con el apoyo de personal nacional e internacional especializado en políticas, programación y Servicios Operacionales. | UN | وقد جرى تعزيز قدرة الأمانة المشتركة بدعم من الخبرات الدولية والوطنية في مجالات السياسات والبرمجة والخدمات التنفيذية. |
Por consiguiente, la cuantía combinada de Servicios Operacionales y Servicios comunes representa para el bienio el 11,0% de la cifra presupuestaria total. | UN | ومن ثم، تبلغ الحصة المجمعة للخدمات التشغيلية والمشتركة في الحجم الكلي للميزانية لفترة السنتين ١١ في المائة. |