Por consiguiente, el grupo considera que debería racionalizarse esta esfera asignando, en la medida de lo posible, los servicios y productos estadísticos a las divisiones sustantivas. | UN | وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن. |
En primer lugar, las Naciones Unidas ofrecen distintas categorías de servicios y productos. | UN | ١٢ - أولا، تقدم اﻷمم المتحدة فئات مختلفة من الخدمات والنواتج. |
Las normas deben procurar que los modelos de comportamiento y el diseño de los servicios y productos no perjudiquen con el tiempo a ningún ciudadano. | UN | وينبغي للمعايير أن تسعى الى كفالة وجود أنماط من السلوك وتصميم خدمات ومنتجات غير مضرة على مر الزمن بالنسبة لجميع المواطنين. |
También se han creado programas para ayudar a los sectores de menor ingreso, los cuales ofrecen servicios y productos a precios accesibles. | UN | ووضعنا أيضا برامج لمساعدة المجموعات التي تحصل على أدنى مستويات الدخل، حيث تقدم خدمات ومنتجات بأسعار زهيدة. |
Al mismo tiempo han aumentado los servicios y productos comerciales que suministra el sector privado en el ámbito espacial. | UN | وفي نفس الوقت، هناك زيادة في المنتجات والخدمات التجارية المتصلة بالفضاء المقدمة من القطاع الخاص. |
- el comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos; | UN | :: التجارة الدولية في السلع وفي الخدمات والسلع الأساسية؛ |
3. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: | UN | 3- وأثناء فترة السنتين، سوف ينصب تركيز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية: |
Durante el bienio 2000–2001 se prevén los siguientes servicios y productos: | UN | ٣-٥١ سيجري إنجاز الخدمات والنواتج التالية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١: |
servicios y productos previstos A.6. Durante el bienio, el Programa se centrará en los siguientes servicios y proyectos: | UN | ألف-6- خلال فترة السنتين، سيركز هذا البرنامج على الخدمات والنواتج التالية: |
A.10. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: | UN | ألف-10- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية: |
B.4. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: | UN | باء-4- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية: |
B.6. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: | UN | باء-6- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية: |
Además, el medio biológico proporciona servicios y productos de un valor económico alto, aunque no siempre reconocido. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البيئة البيولوجية توفر خدمات ومنتجات عالية القيمة الاقتصادية وإن لم تلق الاعتراف دائما بذلك. |
Reconociendo que los sectores financieros inclusivos pueden ofrecer a los pobres servicios y productos financieros apropiados, | UN | وإذ تسلم بأن القطاعات المالية الجامعة يمكن أن تتيح للفقراء خدمات ومنتجات مالية مناسبة، |
Reconociendo que los sectores financieros inclusivos pueden ofrecer a los pobres servicios y productos financieros apropiados, | UN | وإذ تسلم بأن القطاعات المالية الجامعة يمكن أن تتيح للفقراء خدمات ومنتجات مالية مناسبة، |
Deberían crearse servicios y productos apropiados orientados a satisfacer las necesidades que se hubieran determinado, después de lo cual se llevarían a cabo programas de promoción de los productos existentes y de los de reciente elaboración. | UN | وينبغي تطوير خدمات ومنتجات ملائمة وتكييفها بحيث تلبي الاحتياحات المحددة، وبعد ذلك ينبغي تنفيذ برامج ترويجية للمنتجات القائمة والمطورة حديثا. |
Internalización a costos completos de servicios y productos forestales madereros y no madereros | UN | إدراج كامل التكلفة في أثمان المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية والخدمات |
Apoyo a los programas destinados a proporcionar servicios y productos relacionados con la nutrición, la atención maternoinfantil, el abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene, y a la prestación conjunta de servicios a las personas más desfavorecidas | UN | تقديم الدعم إلى البرامج لتقديم الخدمات والسلع المتصلة بالتغذية وصحة الأطفال والأمهات والمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية، وتقديم الخدمة المجمعة فيما بين أشد الفئات حرمانا |
Asimismo, la Comisión contribuía a reforzar el conocimiento público de los servicios y productos financieros modernos y los riesgos conexos y a luchar contra los delitos bancarios. | UN | وتساهم اللجنة أيضاً في زيادة معرفة الناس بالمنتجات والخدمات المالية الحديثة وما يتعلق بها من مخاطر، ومكافحة الجرائم المصرفية. |
Con respecto al contenido, apuntamos a incrementar el desarrollo del contenido canadiense, así como las aplicaciones, servicios y productos de contenido local. | UN | وفيما يخص المحتوى، نستهدف زيادة تعزيز المحتوى الكندي للتطبيقات المحلية للمحتوى والخدمات والمنتجات. |
Además, los proyectos de ley pretenden hacer extensivo el Programa Nacional del Seguro de Enfermedad (NHIP) a una población más amplia, especialmente los pobres, y abarcar toda la gama de servicios y productos relacionados con la salud sexual y reproductiva. | UN | وتسعى مشاريع القوانين أيضا إلى مد تغطية البرنامج الوطني للتأمين الصحي تشمل نطاقا أوسع من السكان، وخاصة الفقراء، وتغطية النطاق الكلي للخدمات والمنتجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
29D.27 Los servicios y productos del bienio 2012-2013 serán los siguientes: | UN | 29 دال-27 سيتم خلال فترة السنتين 2012-2013 تحقيق النواتج والخدمات التالية: |
Su misión consiste en abogar por el desarrollo social y por la introducción de mejoras en materia de salud, ampliando el acceso a los servicios y productos. | UN | وتتمثل مهمتها في الدعوة إلى التنمية الاجتماعية وتحسين الصحة، وتوسيع نطاق الحصول على الخدمات والمنتجات. |
En cuanto a la presentación presupuestaria, dado que la Misión sigue participando en el proyecto experimental sobre la presentación de marcos del componente de apoyo, junto con indicadores de logro respecto de la mejora de los servicios y productos conexos, los productos ordinarios y los extraordinarios específicos de la Misión figuran en el componente de apoyo, en lugar de como un anexo aparte del informe principal. | UN | وفيما يختص بعرض الميزانية، فإن النواتج المعيارية والنواتج الخاصة بالبعثة، بوصفها مشاركة مستمرة في المشروع النموذجي المعني بعرض أطر عنصر الدعم، بالإضافة إلى نواتج مؤشرات الإنجاز المتعلقة بتحسين الخدمة والنواتج ذات الصلة، تعرض جميعها في إطار عنصر الدعم بدلا من أن تعرض كمرفق مستقل للتقرير الرئيسي. |
En el primer año la Comisión del Comercio de Bienes y servicios y productos Básicos podrá convocar hasta cuatro reuniones de expertos y las otras dos Comisiones podrán convocar hasta tres reuniones de expertos cada una. | UN | وفي السنة اﻷولى، يمكن للجنة المعنية بتجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية أن تعقد كحد أقصى أربعة اجتماعات للخبراء، ويمكن لكل لجنة من اللجنتين اﻷخريين أن تعقد كحد أقصى ثلاثة اجتماعات للخبراء. |
84. Toma nota también de las medidas adoptadas por la Biblioteca Dag Hammarskjöld y otras bibliotecas miembros del Comité Directivo para armonizar sus actividades, servicios y productos más estrechamente con las metas, los objetivos y las prioridades operacionales de la Organización; | UN | 84 - تحيط علما أيضا بالخطوات التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد وغيرها من المكتبات الأعضاء في اللجنة التوجيهية لمواءمة أنشطتها وخدماتها ونواتجها بشكل أوثق مع غايات المنظمة وأهدافها وأولوياتها التشغيلية؛ |