| sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pueblos indígenas con frecuencia siguen sin disfrutar de esos derechos. | UN | وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها. |
| El Secretario General notificará a los miembros de la Autoridad, con sesenta días de antelación como mínimo, la apertura de cada período ordinario de sesiones. | UN | يشعر اﻷمين العام أعضاء الجمعية بتاريخ افتتاح الدورة العادية قبل ما لا يقل عن ستين يوما من ذلك التاريخ. |
| Acogiendo con beneplácito el aumento del número de Estados partes en la Convención, que suman ahora ciento sesenta y seis, | UN | وإذ ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي بلغ حتى الآن مائة وست وستين دولة، |
| Las víctimas son un hombre no identificado de unos sesenta años... y quince hombres que parecían ser sus guardaespaldas. | Open Subtitles | الضحية رجل مجهول الهوية في الستين من العمر و خمسة عشر رجلاً يبدو بأنهم حراس شخصين |
| sesenta niños liberianos que habían sido soldados están realizando un programa acelerado de reintegración en los campamentos de refugiados. | UN | ويتعرض ستون من الجنود الأطفال الليبريين السابقين لبرنامج متسارع من برامج إعادة الدمج في مخيمات اللاجئين. |
| Si lo hubiera tenido en los años sesenta, Cuba sería el estado 51. | Open Subtitles | لو كان تحت إشرافي في الستينات لكانت كوبا الولاية ال 51 |
| sesenta años después, la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo un testimonio elocuente de los objetivos que unieron al mundo entonces y que continúan guiándonos e inspirándonos. | UN | وبعد ستين سنة من ذلك، لا يزال ميثاق الأمم المتحدة يمثل شاهدا بليغا على الأهداف التي وحدت العالم حينئذ والتي لا تزال ترشدنا وتلهمنا. |
| sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta. | UN | وبعد ستين سنة، لدينا أسباب أقوى من أي وقت مضى لنبقى مخلصين للمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة. |
| sesenta años después se requiere un Consejo de Seguridad que refleje el mundo de hoy. | UN | وبعد مرور ستين عاما منذ ذلك الوقت، فإننا بحاجة إلى مجلس للأمن يعكس عالم اليوم. |
| sesenta años después de su creación, esta tarea sigue siendo inmensa. | UN | وبعد مرور ستين عاما، ما زالت المهمة هائلة. |
| Toda parte interesada a la que no se hubiere notificado tendría derecho a recurrir al Tribunal Superior para que modificara o revocara la orden dentro de los sesenta días siguientes a su dictamen. | UN | وسيكون لكل طرف معني لم يُعلم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره. |
| sesenta años después, esta consideración es aún más evidente, así como la conveniencia de eliminarlo en el futuro. | UN | وبعد ستين عاما، ما زالت المفارقة التاريخية لحق النقض أكثر وضوحا وكذلك الرغبة في التخلص منه في المستقبل. |
| Acogiendo con beneplácito el aumento del número de Estados partes en la Convención, que suman ahora ciento sesenta y seis, | UN | وإذ ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي بلغ حتى الآن مائة وستا وستين دولة، |
| Acogiendo con beneplácito el aumento del número de Estados partes en la Convención, que suman ahora ciento sesenta y ocho, | UN | وإذ ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي بلغ حتى الآن مائة وثماني وستين دولة، |
| sesenta y cinco años después de la guerra, nuestra tarea sigue siendo cumplir las promesas que dieron paso a la esperanza tras ese terrible conflicto. | UN | وبعد خمسة وستين عاما من انتهاء الحرب، يتمثل واجبنا الدائم في الوفاء بالوعود التي أحيت الأمل في أعقاب هذا الصراع المروع. |
| De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los sesenta años de edad. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يكون مبلغ معاشه التقاعدي هو مبلغ بنفس قيمة المعاش الذي يحق له الحصول عليه في سن الستين. |
| sesenta de estos observadores habían servido antes con las Naciones Unidas. | UN | وكان ستون من مراقبي الشرطة هؤلاء قد خدموا في اﻷمم المتحدة من قبل. |
| Esta escuela ha pasado los últimos 50 años atascada en los sesenta. | Open Subtitles | هذه المدرسة قضت الخمسين عاما الماضية غارقة في سنوات الستينات |
| sesenta y siete de esos Estados han designado corresponsales nacionales. | UN | وقد قامت سبع وستون دولة من تلك الدول بتعيين مراسلين وطنيين. |
| iii) sesenta informes periódicos y especiales sobre el estado de la financiación de los llamamientos unificados; | UN | ' ٣` تقديم ٦٠ تقريرا دوريا وخاصا عن حالة تمويل النداءات الموحدة؛ |
| Dígales que un viejo indio de sesenta años saludan los valores que han puesto en usted | Open Subtitles | أخبرْيهم ان هندي بعمر ستّون سنةً يحيّي القِيَمُ التي وَضعوها فيك |
| sesenta años después de la adopción de la Carta de las Naciones Unidas, el papel y el mandato del Consejo Económico y Social son más importantes que nunca. | UN | بعد اعتماد ميثاق الأمم المتحدة بستين سنة، يبقى دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وولايته أوثق صلة بالواقع من أي وقت مضى. |
| ♪ Oye, mamá, bienvenida a los sesenta ♪ | Open Subtitles | # يا، أُمّ، مرحباً بكم في الستّيناتِ # |
| El plazo de este estado de excepción no puede exceder de sesenta días, y su prórroga requiere un nuevo decreto. | UN | ويجب ألا تتجاوز الفترة التي يمكن طوالها تنفيذ هذه الحالة الاستثنائية ٠٦ يوماً، ويُشترط لتمديدها إصدار مرسومٍ جديدٍ. |
| Eres como un museo viviente de los sesenta. | Open Subtitles | بويل انظر الي نفسك تبدو كمتحف متحرك من الستينيات |
| Atacaremos la nave todos a la vez y tomaremos los sesenta mil Ryos. | Open Subtitles | سنقلب سفينة النقل عليهم رأسًا على عقب ونأخذ كل شيء. الستون ألفًا و حياتهم. |
| En los años cincuenta y sesenta, órganos del régimen común como el CCCA y el CAC mostraron en todo momento interés por establecer un plan común de seguro médico para todo el personal de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي الخمسينيات والستينيات أبانت أجهزة في النظام الموحد مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية ولجنة التنسيق الإدارية اهتماماً متواصلاً بإنشاء خطة تأمين صحي مشتركة لجميع موظفي مؤسسات الأمم المتحدة. |
| # sesenta y seis se arregla con cuarenta y tres y nosotros # | Open Subtitles | ستّةوستّونمستويثابتمع ثلاثة وأربعون ونحن |