"sesión de clausura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسة الختامية
        
    • جلسته الختامية
        
    • الاجتماع الختامي
        
    • الدورة الختامية
        
    • لدى اختتامها
        
    • جلسة ختامية
        
    • ختام الدورة
        
    • جلستها الختامية
        
    • جلستها العامة الختامية
        
    • اختتامها كل من
        
    El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del simposio. UN وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة.
    El Presidente informa al Comité de que la delegación de Argentina ha solicitado participar en la sesión de clausura del Comité. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة.
    61. En la sesión de clausura, el 12 de enero de 2001, los participantes aprobaron la siguiente Declaración: UN 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي:
    La Reunión aprobó el presente informe, incluidas las conclusiones presentadas en el anexo, en su sesión de clausura. UN ١٠ - اعتمد الاجتماع في جلسته الختامية هذا التقرير بما فيه الاستنتاجات الواردة في المرفق.
    El proyecto de informe sobre las deliberaciones de la sesión plenaria de apertura de la reunión será presentado a la Junta en su sesión de clausura el 29 de marzo de 1996. UN سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة.
    RESÚMENES DE LAS DECLARACIONES HECHAS EN LA sesión de clausura UN ملخصات البيانات المدلى بها في الجلسة الختامية
    La Asamblea General decide que los relatores presentarán un resumen de los debates efectuados en sus respectivas reuniones de mesa redonda ministeriales y grupos oficiosos en la sesión de clausura del diálogo de alto nivel. UN وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما.
    La sesión de clausura fue presidida por la Señora Patricia Olamendi Torres, Subsecretaria para Temas Globales de la Cancillería Mexicana. UN رأست الجلسة الختامية السيدة باتريشيا أولاميندي توريس، وكيلة الوزارة للشؤون العالمية بوزارة الخارجية في المكسيك.
    RESUMEN DE LAS DECLARACIONES HECHAS EN LA sesión de clausura UN موجز لما أُدلي به من بيانات في الجلسة الختامية
    Elaboración del informe completo y sesión de clausura UN إعداد التقرير الشامل وعقد الجلسة الختامية
    En la sesión de clausura se efectuará asimismo un resumen de las siete sesiones anteriores y seguidamente se acordarán las conclusiones y recomendaciones del taller. UN وتلخص الجلسة الختامية أيضاَ الجلسات السبع السابقة ثم تتفق على الاستنتاجات وتوصيات حلقة العمل.
    En la sesión de clausura se hará asimismo un resumen de las siete sesiones anteriores y seguidamente se acordarán las conclusiones y recomendaciones del taller. UN وتلخص الجلسة الختامية أيضاً الجلسات السبع السابقة ثم تتفق على الاستنتاجات وتوصيات حلقة العمل.
    Por falta de tiempo las conclusiones escritas de varias sesiones se facilitarán en forma muy esquemática durante la sesión de clausura. UN ولأسباب راجعة إلى التوقيت، لن تتاح الاستنتاجات الكتابية لمختلف الجلسات إلا في شكل نقاط خلال الجلسة الختامية.
    198. Las declaraciones formuladas en la sesión de clausura se resumen en el anexo IV. UN 198- يرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية.
    Resumen de las declaraciones formuladas en la sesión de clausura UN موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية
    Las propuestas y recomendaciones que se formularon durante las deliberaciones, así como las que figuran en los documentos de trabajo, fueron incorporadas en el documento final aprobado en la sesión de clausura de la reunión general. UN وأُدرجت المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات، وكذلك المقترحات والتوصيات الواردة في ورقات العمل، في الوثيقة النهائية التي اعتمدها الاجتماع العام في جلسته الختامية.
    40. En su sesión de clausura, el 26 de julio de 2000, la Reunión de Expertos aprobó los resultados de la Reunión reproducidos en la sección I. ASISTENCIA UN 39- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 26 تموز/يوليه 2000، نتائج الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه.
    72. En su sesión de clausura la Reunión de Expertos autorizó al Relator a preparar el informe final de la Reunión bajo la autoridad del Presidente. UN 21- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر بأن يعد التقرير النهائي عن الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس. الحضـور*
    73. En su sesión de clausura, la Reunión de Expertos autorizó al Relator a preparar el informe final de la Reunión, bajo la supervisión de la Presidenta. UN 73- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقررة بأن تعد التقرير النهائي للاجتماع تحت إشراف الرئيسة.
    El debate sobre las actividades a nivel nacional continuó en la tarde durante la sesión de clausura. UN واستمرت مناقشة الأنشطة على المستوى الوطني بعد ظهر ذلك اليوم في الاجتماع الختامي.
    A continuación se exponen dichos resultados, que fueron presentados por el Relator General del foro en la sesión de clausura de dicha actividad. UN ولقد قدم المقرر العام للمنتدى هذه النتائج في الدورة الختامية لفعاليات البرنامج، فكانت كما يلي.
    Hizo un esbozo de los temas de cada capítulo del informe y señaló que los capítulos VII y VIII, relativos a la aprobación del informe y la clausura del período de sesiones, respectivamente, se prepararían lo antes posible para que se pudieran incluir en el informe final las deliberaciones que celebrara el Comité en su sesión de clausura. UN وقدمت لمحة عامة عن المواضيع الواردة بكل فصل من فصول التقرير، وأشارت إلى أن الفصلين السابع والثامن، اللذين يتعلقان باعتماد التقرير واختتام الدورة، على التوالي، سوف يُعدَّان بأسرع ما يمكن حتى يمكن إدراج مداولات اللجنة لدى اختتامها في التقرير النهائي.
    Las audiencias constarán de esta sesión plenaria, seguida de cuatro sesiones interactivas oficiosas en secuencia y una sesión de clausura. UN ستتألف جلسات الاستماع من هذه الجلسة الافتتاحية العامة، تليها أربع جلسات متتابعة غير رسمية لتبادل الرأي، ثم جلسة ختامية.
    Clausura de la reunión En la sesión de clausura, el Sr. Daniel Biau, leyó una declaración del Director Ejecutivo interino. UN ٩٣ - في ختام الدورة قام السيد دانيال بيو، ممثل المدير التنفيذي باﻹنابة في الجلسة الختامية، بتلاوة كلمة المدير التنفيذي باﻹنابة نيابة عنه.
    Un seminario celebrado en Bogotá para las mujeres internamente desplazadas procedentes de todo el país dedicó su sesión de clausura a informar a los representantes de la misión acerca de las recomendaciones que había formulado. UN وخصصت ورشة عمل عُقدت في بوغوتا للنساء المشردات داخلياً من كل أنحاء البلد جلستها الختامية لإعلام وفد البعثة بتوصياتها واستنتاجاتها.
    37. En su sesión de clausura, celebrada el 31 de enero de 2007, el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe, sujeto a las modificaciones de los resúmenes de las declaraciones, y autorizó al Relator a ultimar el informe. UN 37- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2007، مشروع تقريرها، رهناً بالتعديلات التي ستدخل على موجز البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي دارت في الجلسة الختامية.
    417. El Sr. Brownlie, el Sr. Von Blumenthal y la Sra. Yassin Alieu M ' Boge, en nombre de los participantes, hicieron uso de la palabra ante la Comisión y los participantes en la sesión de clausura del Seminario. UN 417- وتحدث أمام اللجنة وإلى المشتركين في الحلقة الدراسية لدى اختتامها كل من السيد براونلي والسيد فون بلومنتال والسيدة ياسن أليو إمبوج، باسم المشتركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more