"sesión de hoy" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة اليوم
        
    • اجتماع اليوم
        
    • اجتماعنا اليوم
        
    • جلسة هذا اليوم
        
    • الجلسة اليوم
        
    • جلستنا اليوم
        
    • لجلسة اليوم
        
    • لاجتماع اليوم
        
    Si ningún otro miembro del Comité desea hacer uso de la palabra, finalizaríamos la sesión de hoy y este período de sesiones. UN وحيث أنه ليس لدى أي عضو آخر من أعضاء اللجنة الرغبة في أخذ الكلمة، فإننا نختتم جلسة اليوم.
    Mi delegación ha acudido a la sesión de hoy basándose en las conclusiones que se nos transmitieron en relación con el resultado de las consultas presidenciales celebradas ayer. UN ونحن وفد بلادي أتينا إلى جلسة اليوم على أساس الخلاصة التي قُدمت لنا عن نتائج المشاورات الرئاسية البارحة.
    También deseo la bienvenida al Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Embajador Eitan Bentsur, quien será nuestro primer orador en la sesión de hoy. UN كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم.
    Ya había declarado esto en las deliberaciones de la Primera Comisión y mi delegación quiere reiterar ese pedido en la sesión de hoy. UN وسبق لي أن قلت ذلك في مناقشات اللجنة اﻷولى، ويود وفد بلدي أن يكرر نفس الطلب في اجتماع اليوم.
    Mi país ha hecho suya la declaración hecha en la apertura de la sesión de hoy por el distinguido representante de Nueva Zelandia. UN ولقد انضم بلدي إلى البيان الذي أدلى به لدى افتتاح جلسة اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر.
    Al no haber habido comentarios sobre las cuestiones planteadas en la sesión de hoy, éste es mi informe sobre las consultas. Llego así a la parte final de mi declaración plenaria. UN ونظراً لعدم إبداء تعليقات على المسائل في جلسة اليوم فإن هذا هو تقريري عن المشاورات، وبذلك آتي مباشرة إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة.
    Todos consideramos que la sesión de hoy reviste una importancia especial para nosotros. UN وجميعنا نشعر بأن جلسة اليوم لها أهمية خاصة لنا.
    Siendo esa nuestra posición, Belarús respaldó el proyecto de resolución que fue presentado para su examen antes de la sesión de hoy de la Asamblea General. UN ونظرا لأن هذا هو موقفنا، فقد أيدت بيلاروس مشروع القرار الذي قدم لكي تنظر فيه جلسة اليوم للجمعية العامة.
    La diferencia entre la sesión de hoy, que se celebra tras las sesiones oficiosas de ayer, es que hoy contamos con una propuesta a la que no se opone nadie. UN والاختلاف في جلسة اليوم عقب الجلسات غير الرسمية التي عقدت أمس هو أن لدينا اليوم اقتراحا لا أحد يعارضه.
    En la sesión de hoy se ha (Sr. Trezza, Italia) mencionado el TNP como foro posible. UN فقد وردت الإشارة في جلسة اليوم إلى معاهدة عدم الانتشار كمحفلٍ محتمل.
    Desearía también enviar una cálida bienvenida a los Mensajeros de Paz de Nagasaki, que asisten a la sesión de hoy de la Conferencia de Desarme. UN كما أود الترحيب بحرارة برسل ناغازاكي للسلام الذين يحضرون جلسة اليوم من مؤتمر نزع السلاح.
    Al final de la sesión de hoy, la Presidenta dará lectura a algunos parámetros básicos que regirán nuestra labor durante la parte de adopción de decisiones. UN وقبل اختتام جلسة اليوم ستتكرم الرئيسة بقراءة نقاط إرشادية أساسية تتعلق بعملنا أثناء جزء البت في مشاريع القرارات.
    La sesión de hoy tiene un significado especial: se trata de la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia. UN إن جلسة اليوم تكتسي مغزى خاصاً: فهي الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Sin duda, la examinaremos cuando la Mesa analice la sesión de hoy junto con la Secretaría. UN وسندرسه بالتأكيد عندما يستعرض المكتب مع الأمانة العامة جلسة اليوم.
    El informe fue una importante y útil contribución a nuestras deliberaciones anteriores a la sesión de hoy. UN وكان التقرير مساهمة هامة ومفيدة لمداولاتنا التي سبقت جلسة اليوم.
    Se ha hablado mucho en esta sesión de hoy de la necesidad de adoptar medidas y de no limitarnos a las palabras. UN لقد قيل الكثير خلال جلسة اليوم هذه بشأن ضرورة العمل، وعدم الاكتفاء بالأقوال.
    La concurrencia de un extraordinario número de participantes a la sesión de hoy demuestra el compromiso de muchas naciones con sus objetivos. UN ويشهد حضور هذا العدد اللافت للأنظار من المشاركين في جلسة اليوم على التزام دول كثيرة بأهدافها.
    En ese sentido, probablemente se justifica tratar los tres puntos del programa que aparecen en la sesión de hoy de manera integrada. UN وفي هذا الشأن، قد يكون من الأفضل النظر في البنود الثلاثة من جدول الأعمال التي نتناولها في اجتماع اليوم بأسلوب متكامل.
    Creemos que en nuestra sesión de hoy debemos respaldar la decisión adoptada en la Primera Comisión, es decir, pedir una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia. UN ونحن نعتقد أن اجتماعنا اليوم يجب أن يؤيد المقرر الذي اتخذ في اللجنة اﻷولى ألا وهو طلب الفتوى من محكمة العدل الدولية.
    Como los miembros saben, la sesión de hoy de la Asamblea General fue convocada de conformidad con el artículo 21 del reglamento con la finalidad de aprobar el informe de la Mesa. UN كما يعلم الأعضاء، تنعقد جلسة هذا اليوم للجمعية العامة وفقا للمادة 21 من النظام الداخلي لاعتماد تقرير المكتب.
    En mi calidad de representante también de las instituciones de derechos humanos de Kazajstán en esta sesión de hoy, quiero destacar el papel decisivo e estimulante que ha desempeñado la Declaración Universal de Derechos Humanos en la evolución de nuestro Estado. UN وبما أنني أيضا أمثل في الجلسة اليوم مؤسسات حقوق الإنسان في كازاخستان، فأود أن أسلط الضوء على الدور الحاسم والملهم الذي لعبه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في تطوير دولتنا.
    Por todas estas razones, la sesión de hoy reviste una importancia crucial para asegurar que todos trabajemos siguiendo el mismo rumbo. UN وانطلاقا من هذه الأسباب كافة، تكتسب جلستنا اليوم أهمية بالغة بالنسبة لضمان المضي في أعمالنا جميعا لذات الوجهة.
    Tengo inscritos en mi lista 22 oradores para la sesión de hoy. UN لدي على قائمة المتحدثين لجلسة اليوم 22 متحدثاً.
    Esperamos que la sesión de hoy complemente los progresos realizados desde el lanzamiento del Año Internacional en 2001, y que se siga promoviendo el voluntariado. UN ونتوقَّع لاجتماع اليوم أن يتابع التقدُّم المُحرَز منذ إطلاق السنة الدولية في عام 2001، وأن يواصل تعزيز العمل التطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more