"sesión plenaria de clausura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسة العامة الختامية
        
    • جلستها العامة الختامية
        
    • جلسته العامة الختامية
        
    • الجلسة الختامية
        
    • جلسة عامة ختامية
        
    • للجلسة العامة الختامية
        
    • جلسة ختامية عامة
        
    • جلسة اختتامية
        
    • جلسته الختامية العامة
        
    • جلستها الختامية العامة
        
    • الاستنتاجات المتفق
        
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES FORMULADAS EN LA sesión plenaria de clausura UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Se acordó que en la sesión plenaria de clausura el Presidente presentaría un resumen de los debates informales para su inclusión en el informe. UN وتم الاتفاق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزا للمناقشات غير الرسمية لادراجه في التقرير.
    Además acordó que el Presidente presentara en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates oficiosos que se incorporaría al informe. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    125. En la tercera sesión, el Presidente anunció que consultaría a las Partes interesadas y que informaría sobre los resultados de esas consultas al OSE en su sesión plenaria de clausura. UN 125- وفي الجلسة الثالثة، أعلن الرئيس أنه سيُجري مشاورات مع الأطراف المهتمة بالأمر وسيقدم تقريراً عن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية.
    En su sesión plenaria de clausura el Grupo acordó transmitir el programa provisional de su 17º período de sesiones a la Comisión. UN ووافق الفريق في جلسته العامة الختامية على إحالة جدول الأعمال المؤقت لدورته السابعة عشرة إلى اللجنة.
    DECISIONES DE LA COMISIÓN Y ASUNTOS TRATADOS EN LA sesión plenaria de clausura UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة وأعمال الجلسة الختامية
    Inmediatamente después se celebrará una breve sesión plenaria de clausura, también en la Sala 4. UN وسوف تعقد جلسة عامة ختامية قصيرة فورا بعد ذلك، أيضا في غرفة الاجتماعات 4.
    Las decisiones oficiales se adoptarían luego en la sesión plenaria de clausura. UN وتصّرف اﻷعمال الرسمية بعدئذ في الجلسة العامة الختامية.
    En su sesión plenaria de clausura la CP 1 adoptará toda decisión que siga pendiente. UN ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل.
    Además, autorizó al Relator a completar el texto del informe para reflejar el desarrollo de la sesión plenaria de clausura. UN كما أذنت للمقرر باستكمال نص التقرير لكل يعكس أعمال الجلسة العامة الختامية.
    DELIBERACIONES Y EXAMEN DE TEXTOS EN LA sesión plenaria de clausura UN النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية
    En la sesión plenaria de clausura del período de sesiones, el Secretario General designó a nueve candidatos para tres nuevos grupos de comisionados. UN وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة.
    Declaraciones formuladas en la sesión plenaria de clausura UN البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    En la sesión plenaria de clausura del Foro se aprobó un memorando que fue transmitido a los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأحيلت مذكرة تم إقرارها في الجلسة العامة الختامية للمنتدى الرابع إلى رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Autorizó al Relator a completar su informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. UN وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    145. En la tercera sesión, el Presidente del OSE anunció que consultaría con las partes interesadas e informaría al OSE sobre los resultados de esas consultas en la sesión plenaria de clausura. UN 145- وفي الجلسة الثالثة، أعلن رئيس الهيئة الفرعية أنه سوف يتشاور مع الأطراف المهتمة ويقدم تقريراً عن محصلة هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية.
    104. En la sesión plenaria de clausura, el 8 de febrero de 2002, la Comisión aprobó las recomendaciones convenidas sobre este tema (dichas recomendaciones figuran en el capítulo I del presente documento). UN 104- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    119. En la sesión plenaria de clausura, el 8 de febrero de 2002, la Comisión aprobó las recomendaciones convenidas sobre este tema (dichas recomendaciones figuran en el capítulo I del presente documento). UN 119- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    El Comité Plenario informó sobre el resultado de sus deliberaciones a la Junta en su 873ª sesión plenaria (de clausura), el 29 de marzo de 1996. UN وقدمت اللجنة الجامعة تقريراً عن نتائج مداولاتها الى المجلس في جلسته العامة الختامية ٣٧٨ المعقودة في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    Resolución aprobada por la Conferencia en su sesión plenaria de clausura, celebrada el 18 de noviembre de 2005 UN قرار اعتمده المؤتمر في جلسته العامة الختامية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    En el discurso que pronunció en la sesión plenaria de clausura de la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad, el Secretario General señaló los elementos que debían formar parte de una estrategia mundial contra el terrorismo. UN وقد حدد الأمين العام في خطابه الرئيسي أمام الجلسة الختامية لمؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، العناصر التي ينبغي أن تدرج في أي استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    En la tarde del viernes 9 de febrero, el período de sesiones/Foro se reunirá en su sesión plenaria de clausura. UN وبعد ظهر يوم الجمعة 9 شباط/فبراير تجتمع الدورة/المنتدى في جلسة عامة ختامية.
    El Presidente también señaló a la atención de los delegados la fecha límite fijada a los grupos, el jueves 13 de junio al mediodía, para asegurar la disponibilidad oportuna de los proyectos de conclusiones para la sesión plenaria de clausura. UN ووجه الرئيس أيضاً انتباه المندوبين إلى يوم الخميس 13 حزيران/يونيه زوالاً كموعد نهائي للمجموعات بهدف ضمان إتاحة مشاريع الاستنتاجات في الوقت المناسب للجلسة العامة الختامية.
    En la sesión plenaria de apertura habrá un intercambio inicial de opiniones generales, y en la sesión plenaria de clausura se aprobará el programa de trabajo. UN وسيتخلل اليوم الأول جلسة افتتاحية عامة لتبادل الآراء الأولية العامة، وفي اليوم الأخير ستُنظم جلسة ختامية عامة لاعتماد برنامج العمل.
    16. Está previsto que el domingo 11 de abril se celebre una sesión plenaria de clausura para la adopción de las conclusiones. UN 16- ومن المقرر عقد جلسة اختتامية يوم الأحد 11 نيسان/أبريل من أجل اعتماد الاستنتاجات.
    El Director Ejecutivo también recomienda que en la tarde del jueves 9 de febrero de 2006, el Consejo/Foro celebre su sesión plenaria de clausura. UN كما يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى بعد ظهر الخميس الموافق 9 شباط/فبراير 2006 في جلسته الختامية العامة.
    98. En la tercera sesión, la Presidenta anunció que consultaría a las Partes interesadas y que informaría sobre los resultados de esas consultas al OSE en su sesión plenaria de clausura. UN 98- وفي الجلسة الثالثة، أعلنت الرئيسة أنها ستتشاور مع الأطراف المعنية وستقدم تقريراً عن نتيجة هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الختامية العامة.
    I. CONCLUSIONES CONVENIDAS Aprobadas por la Reunión de Expertos en su sesión plenaria de clausura, celebrada el 3 de abril de 1998. UN Page أولاً - الاستنتاجات المتفق عليها)١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more