"sesión plenaria oficial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسة العامة الرسمية
        
    • جلسة عامة رسمية
        
    • الجلسة الرسمية
        
    • جلستنا العامة الرسمية
        
    • إطار عام رسمي
        
    • جلسة رسمية عامة
        
    • جلستنا الرسمية
        
    • اجتماع عام غير رسمي
        
    Más tarde reanudaremos la sesión plenaria oficial. UN وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة العامة الرسمية.
    Mi delegación no estaba preparada en un principio para hacer una declaración en esta sesión plenaria oficial. UN إن وفدي لم يكن مستعداً أصلاً لﻹدلاء ببيان في هذه الجلسة العامة الرسمية.
    Me gustaría, pues, poder decir que me parece que la Conferencia desearía que pudiésemos mantener consultas oficiosas una vez levantada la sesión plenaria oficial. UN لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية.
    El motivo por el cual lo haremos en el Comité Plenario y no en sesión plenaria oficial es hacer esa reunión un poco más oficiosa. UN وسبب قيامنا بهذا العمل في اللجنة الجامعة وليس في جلسة عامة رسمية هو أن نجعل الاجتماع غير رسمي إلى حد ما.
    Lo que no entendemos nuevamente es por qué esta Conferencia no puede tomar una decisión ahora en una sesión plenaria oficial. UN ولكن ما لا نفهمه هو، مرة أخرى، ما يمنع هذا المؤتمر من اتخاذ مقرر اﻵن في جلسة عامة رسمية.
    Con esto concluye nuestra sesión plenaria oficial de esta mañana. UN وبذلك نصل إلى ختام الجلسة العامة الرسمية لهذا الصباح.
    Por lo tanto, levantaré ahora la sesión plenaria oficial de la Conferencia para reanudar nuestra reunión con formato oficioso dentro de cinco minutos. UN ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن.
    Permítaseme recordar al plenario que seguimos reunidos en sesión plenaria oficial. UN واسمحوا لي بتذكيركم بأن الجلسة لا تزال منعقدة في إطار الجلسة العامة الرسمية.
    Con ello llegamos al final de mi lista de oradores. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra en esta sesión plenaria oficial? Veo que no es el caso. UN وبذلك نصل إلى نهاية قائمة المتحدثين. هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث في الجلسة العامة الرسمية هذه؟ لا أرى أحداً.
    Inmediatamente después de concluir la sesión plenaria oficial celebraremos una sesión plenaria oficiosa sobre el mismo tema. UN وفور اختتام الجلسة العامة الرسمية ستعقد جلسة عامة غير رسمية بشأن الموضوع نفسه.
    Este parece ser el último orador de esta sesión plenaria oficial. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? UN يبدو أننا استمعنا إلى آخر متحدث في هذه الجلسة العامة الرسمية.
    Con ello concluye la labor de esta sesión plenaria oficial. (La Presidenta) UN وبهذا ننتهي من عملنا في هذه الجلسة العامة الرسمية لهذا اليوم.
    Con el fin de celebrar consultas con los Estados Miembros sobre esta propuesta, suspenderé la presente sesión plenaria oficial y continuaremos en sesión oficiosa. UN وبغية التشاور مع الدول الأعضاء بخصوص هذا المقترح، أعلن الآن رفع الجلسة العامة الرسمية واستئناف جلسة عامة غير رسمية.
    Posteriormente, retomaremos la sesión plenaria oficial. UN وبعد ذلك، سوف نستأنف الجلسة العامة الرسمية.
    Con esto concluimos los trabajos el día de hoy en esta sesión plenaria oficial. UN وبهذا نختتم أعمالنا اليوم في هذه الجلسة العامة الرسمية.
    Ese día se celebrará una sesión plenaria oficial a la que seguirá una sesión oficiosa en la que se iniciará el examen del proyecto de informe. UN وستُعقد حينئذ جلسة عامة رسمية تتبعها جلسة إعلامية سنبدأ خلالها في النظر في مشروع القرار.
    Para ello, tengo la intención de organizar una sesión plenaria oficial el martes 2 de julio a las 10.00 horas. UN ولبلوغ هذه الغاية، أعتزم عقد جلسة عامة رسمية في الساعة 00/10 من صباح يوم الخميس 2 تموز/يوليه.
    Creo que en este momento sería prematuro emprender un estudio detallado de las opiniones en una sesión plenaria oficial por cuanto que aún no se han discutido prácticamente las cuestiones relacionadas con los distintos temas del programa de trabajo. UN وإني ﻷظن أن الوقت لم يحن بعد للشروع في مسح مفصﱠل لﻵراء في جلسة عامة رسمية بالنظر إلى أن المسائل المتصلة بفرادى بنود برنامج العمل لم تكد تناقش بعد.
    La próxima sesión plenaria oficial de la Conferencia se celebrará el martes 3 de junio a las 10.00 horas en esta misma sala. UN ستعقد الجلسة الرسمية القادمة للمؤتمر في هذه القاعة في تمام الساعة 00/10 من يوم الثلاثاء، 3 حزيران/يونيه.
    Con esto concluye nuestra labor de hoy en esta sesión plenaria oficial. UN وبذلك نصل إلى ختام أعمال جلستنا العامة الرسمية لهذا اليوم.
    Por consiguiente, el GTECLP pasará a funcionar en sesión plenaria oficiosa cuando, tras el intercambio inicial de opiniones en sesión plenaria oficial, comience a planificar los trabajos. UN وبناء عليه، فإن الفريق العامل سيعمل في إطار عام غير رسمي عندما يشارك في التخطيط للعمل بعد تبادل أولي للآراء في إطار عام رسمي.
    Creo que, en este caso, hubiera sido preferible distribuir el documento de manera informal y no en sesión plenaria oficial. UN وأنا أرى أنه كان من الأفضل في هذه الحالة توزيع هذه الوثيقة بشكل غير رسمي وليس في جلسة رسمية عامة.
    Sra. DARLOW (Nueva Zelandia) [habla en inglés]: Desearía aprovechar la ocasión de la que dispongo hoy durante la sesión plenaria oficial para abordar la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN السيدة دارلو (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أنتهز هذه الفرصة اليوم لأتناول في جلستنا الرسمية العامة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Tal como anunció la secretaría, esta sesión plenaria oficial será seguida, en un par de minutos, de una sesión plenaria oficiosa sobre los temas 1 y 2 de la agenda, centrada en general en el desarme nuclear. UN وكما أعلنت الأمانة، فسيلي هذه الاجتماع الرسمي، بعد بضعة دقائق، اجتماع عام غير رسمي يتناول البندين 1 و2 من جدول الأعمال، مع التركيز بشكل خاص على نزع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more