"sesión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • غرفة اجتماعات بشأن
        
    • غرفة اجتماعات عن
        
    • غرفة اﻻجتماع بشأن
        
    • غرفة اﻻجتماع المتعلقة
        
    • الاجتماع بشأن
        
    • الجلسة بشأن
        
    • الجلسة المتعلقة
        
    • غرفة الاجتماعات بشأن
        
    • الدورة المتعلقة
        
    • الجلسة عن
        
    • غرفة اﻻجتماع عن
        
    • الجلسة المعنية
        
    • غرفة اجتماع عن
        
    • غرفة اﻻجتماعات المتعلقة
        
    • دورة عن
        
    1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    En ese sentido, en el presente período de sesiones se ha distribuido un documento de sesión sobre la estrategia financiera del PNUD. UN وفي هذا الصدد، جرى توزيع ورقة غرفة اجتماعات عن استراتيجية تمويل البرنامج الانمائي لمناقشتها في الدورة الحالية.
    Sin embargo, podrán formular declaraciones generales al inicio de la sesión sobre un grupo determinado. UN بيد أنه، سيسمح لهم بالإدلاء ببيانات عامة عند بداية الاجتماع بشأن مجموعة بعينها.
    No obstante, se les permitirá hacer declaraciones, pero sólo de índole general, al inicio de una sesión sobre un grupo temático concreto. UN ولكن هذه الوفود يحق لها أن تدلي ببيانات عامة فقط في بداية الجلسة بشأن مجموعة معينة.
    sesión sobre aspectos éticos y sociológicos UN الجلسة المتعلقة بالجوانب الأخلاقية والاجتماعية
    1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    a) Documento de sesión sobre la promoción de la cooperación judicial (E/CN.7/1997/PC/CRP.5); UN )أ( ورقة غرفة اجتماعات بشأن تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/1997/PC/CRP.5) ؛
    15. El PRESIDENTE dice que ha preparado un documento de sesión sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, en el que figuran propuestas para el cambio de las pautas de trabajo de la Comisión, incluida la cuestión del ciclo bienal. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه أعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، تتضمن مقترحات لتغيير نمط أعمال اللجنة، بما في ذلك مسألة إعداد برنامج عملها مرة كل سنتين.
    Se distribuyó un documento de sesión sobre la experiencia de su país en ese ámbito. UN وعمم ورقة غرفة اجتماعات عن خبرة بلده في هذا المجال.
    Documento de sesión sobre las corrientes de recursos que ha recibido África en el decenio de 1990. UN 13 - ورقة غرفة اجتماعات عن تدفقات الموارد إلى أفريقيا في التسعينات.
    Se tomó nota con interés de la información proporcionada en el documento de sesión sobre la introducción de la traducción con ayuda de computadora en la Sede. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Sin embargo, sólo se les permitirá formular declaraciones generales al comienzo de la sesión sobre un grupo en particular. UN ولكن سيُسمح لها بأن تدلي ببيانات عامة في مستهل الجلسة بشأن مجموعة معينة.
    sesión sobre aspectos operacionales y militares UN الجلسة المتعلقة بالجوانب التنفيذية والعسكرية
    42. El Director Adjunto de la DPI presentó el documento de sesión sobre la prestación de protección internacional, incluso mediante formas complementarias de protección (EC/55/SC/CRP.16). UN 42- عرض نائب مديرة إدارة الحماية الدولية ورقة غرفة الاجتماعات بشأن توفير الحماية الدولية، بما في ذلك من خلال أشكال الحماية التكميلية (EC/55/SC/CRP.16).
    Al mismo tiempo, algunos temas podrían examinarse en la sesión sobre coordinación y gestión, si así lo decidiera el Consejo. UN وفي الوقت نفسه، يمكن تناول بعض المسائل في الدورة المتعلقة بالتنسيق والإدارة، إذا ما قرر المجلس ذلك.
    Permítaseme una vez más que recuerde a las delegaciones que los patrocinadores de los proyectos de resolución pueden formular declaraciones generales al inicio de cada sesión sobre un grupo temático concreto. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أذكّر الوفود أنه يجوز لمقدمي مشاريع القرارات الإدلاء ببيانات عامة في بداية الجلسة عن مجموعة معينة.
    Su delegación acoge con beneplácito la propagación del multilingüismo en la Internet y señala que la sesión sobre la gobernanza de la Internet para el desarrollo en la Quinta reunión del Foro demuestra que un objetivo importante de su trabajo es promover los intereses de los países en desarrollo. UN وأضاف أن وفده يرحب بانتشار التعدد اللغوي على الإنترنت، وأشار إلى أن الجلسة المعنية بإدارة الإنترنت لأغراض التنمية في الاجتماع الخامس للمنتدى برهنت على أن مصالح البلدان النامية تكمن في صميم أعماله.
    iii. Documentos de sesión sobre cuestiones relacionadas con el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛
    ONU-Hábitat formó parte del grupo asesor para el foro y organizó durante el mismo una sesión sobre cooperación ciudad a ciudad. UN وكان موئل الأمم المتحدة عضواً في الفريق الاستشاري للمنتدى ونظم أثناء المنتدى دورة عن التعاون بين المدينة والأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more