"sesiones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة في
        
    • جلسات في
        
    • ستعقد في
        
    • الاجتماعات في
        
    • تفعل ذلك في
        
    • والخمسين في
        
    • جلساتها في
        
    • فيها النص
        
    • واحدة في
        
    • والعشرين في
        
    • جلساتها خلال
        
    • دورات في
        
    • دوراتها في
        
    • والأربعين في
        
    • تُعقد في
        
    Estaba realmente esperanzada cuando te cambie de las sesiones en persona de 50 minutos a estas truncadas sesiones de 3 minutos. Open Subtitles كنت فعلا متآمله عندما حولتك من من 50 دقيقة جلسات شخصية لهذه المختصرة جلسة في ثلاث دقائق
    27. En 1993, el Comité Especial celebró 17 sesiones en la Sede, como se indica a continuación: UN ٢٧ - عقدت اللجنة الخاصة ١٧ جلسة في المقر خلال عام ١٩٩٣، على النحو التالي:
    Recibirían, pues, el sueldo anual de 50.000 dólares, la remuneración especial por cada día que trabajaran en el Tribunal y dietas por cada día que asistieran a las sesiones en la sede del Tribunal. UN وبذلك سيتقاضون البدل السنوي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطعلون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة.
    Ese capítulo trata de uno de los temas que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinará en su tercer período de sesiones en 1995. UN وذلك الفصل هو أحد موضوعات المناقشة التي ستتناولها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة التي ستعقد في عام ١٩٩٥.
    Ello dio lugar a un debate mucho más interactivo, valioso y fructífero que los que solían producir esas sesiones en el pasado. UN وقد أدى ذلك إلى التفاعل والنقاش القيّم والمثمر أكثر بكثير مما كانت تسفر عنه تلك الاجتماعات في الماضي.
    A fin de mejorar el diálogo que trata de establecer, el Comité insta enérgicamente a cada Estado Parte a que facilite con suficiente antelación al período de sesiones en que se ha de examinar su informe las respuestas por escrito a la lista de cuestiones para que sean traducidas y distribuidas a todos los miembros del Comité. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    La Comisión decidió además considerar esta cuestión en su 51º período de sesiones en el marco del mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة أيضا النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ذاته من جدول اﻷعمال.
    En 1994, el Comité Especial celebró 12 sesiones en la Sede, como se indica a continuación: UN ٢٦ - عقدت اللجنة الخاصة ١٢ جلسة في المقر خلال عام ١٩٩٤، على النحو التالي:
    En 1991, el Comité Especial celebró 21 sesiones en la Sede, como se indica a continuación: UN ٥٢ - عقدت اللجنة الخاصة ١٢ جلسة في المقر خلال عام ١٩٩١، على النحو التالي:
    En 1992, el Comité Especial celebró 14 sesiones en la Sede, como se indica a continuación: UN ٥٢ - عقدت اللجنة الخاصة ٤١ جلسة في المقر خلال عام ٢٩٩١، على النحو التالي:
    En algunas semanas sólo tenemos cuatro sesiones; en otras tenemos cinco, y en otras siete. UN فيكون لدينا أربع جلسات فقط في أسابيع معينة؛ وخمس جلسات في أسابيع أخرى؛ وسبع جلسات في غيرها من اﻷسابيع.
    Para ello reservaría cinco sesiones en su 15º período de sesiones. UN وخصصت لهذا الغرض خمس جلسات في دورتها الخامسة عشرة.
    Además, ni siquiera los órganos subsidiarios de la Asamblea pueden celebrar sesiones en estas fechas sin una autorización concreta de la propia Asamblea. UN وفضلا عن ذلك فإنه لا يسمح حتى للهيئات الفرعية التابعة للجمعية بعقد جلسات في هذا الوقت دون إذن صريح من الجمعية ذاتها.
    59. Dentro de este tema del programa, la reunión consideró la fecha y el lugar de su próximo período de sesiones, en 1997. UN ٩٥- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال نظر الاجتماع في موعد ومكان دورته المقبلة التي ستعقد في عام ٧٩٩١.
    6. El Consejo de Administración examinó la cuestión del lugar de celebración de sus períodos de sesiones en 1987, 1989, 1991 y 1992. UN ٦ - وقد نظر مجلس اﻹدارة في مسألة مكان انعقــاد الاجتماعات في اﻷعوام ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١ و١٩٩٢.
    A fin de mejorar el diálogo que trata de establecer, el Comité insta enérgicamente a cada Estado Parte a que facilite, con suficiente antelación al período de sesiones en que se ha de examinar su informe, las respuestas por escrito a la lista de cuestiones para que sean traducidas y distribuidas a todos los miembros del Comité. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    5. Decide continuar examinando la cuestión en su 57º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    No obstante, el Tribunal podrá decidir que se celebren sesiones en otros lugares de destino, según proceda. UN غير أن لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد جلساتها في مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    El texto de cualquier anexo o enmienda a un anexo que se haya propuesto será comunicado a las Partes por la secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se proponga su aprobación. UN وترسل اﻷمانة نص أي مرفق أو تعديل على مرفق إلى اﻷطراف قبل الدورة المقترح أن يعتمد فيها النص بما لا يقل عن ثلاثة أشهر.
    Un período de sesiones en tres partes por año UN دورة واحدة في السنة، مؤلفة من ثلاثة أجزاء
    La Reunión convino también en que en su 24º período de sesiones, en 2004, examinaría una futura revisión completa del folleto. UN واتفق الاجتماع أيضا على أن ينظر في دورته الرابعة والعشرين في عام 2004 في صيغة مستقبلية منقحة للكتيب.
    El órgano subsidiario será de composición abierta y celebrará sesiones en el tiempo general asignado a la Comisión Principal. UN وستكون مفتوحة باب العضوية. وستعقد جلساتها خلال الوقت الإجمالي المخصص للجنة الرئيسية وبصفة سرية؛
    La Conferencia celebró seis períodos de sesiones en Nueva York, de 1993 a 1995. UN وعقد المؤتمر ست دورات في نيويورك من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥.
    Su éxito en convencer a órganos de tratados relacionados con el medio ambiente de que celebren sus períodos de sesiones en Nairobi queda patente en la información que se ha presentado. UN وتدل المعلومات المذكورة أعلاه على نجاحها في إقناع الهيئات المنشأة بمعاهدات ولها علاقة بالبيئة بعقد دوراتها في نيروبي.
    La Comisión examinará el tercer informe bienal en su 48º período de sesiones, en 2005. UN وستنظر اللجنة في التقرير الإثناسنوي الثالث أثناء دورتها الثامنة والأربعين في عام 2005.
    La Comisión examinará el tema en su 51º período de sesiones en 2013. UN وستستعرض اللجنة الموضوع في دورتها الحادية والخمسين التي تُعقد في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more