"sexual relacionada con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسي المرتبط
        
    • الجنسي المتصل
        
    • الجنسي في
        
    • الجنسي المرتبطة
        
    • الجنسي المتعلقة
        
    • الجنسي المرتكب في
        
    • جنسي مرتبط
        
    • جنسي متصل
        
    • الجنساني المتصل
        
    No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    El Secretario General ha descrito la violencia sexual relacionada con los conflictos como una brutalidad eficiente perpetrada con impunidad. UN ووصف الأمين العام العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بأنه وحشية فعالة تُرتكب بلا عقاب.
    Los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos se han documentado hasta la fecha en la rúbrica más general de casos de violencia sexual y por razón de género. UN وقد تم حتى الآن توثيق حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات تحت عناوين أوسع مثل حالات العنف الجنسي والجنساني.
    iv) Mayor número de denuncias de casos de violencia sexual relacionada con los conflictos UN ' 4` ازدياد عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    :: 5 misiones especiales de derechos humanos sobre el terreno para investigar incidentes graves y complejos de violencia sexual relacionada con situaciones de conflicto UN :: تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    La Comisión se ocupó además de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتناولت اللجنة أيضا منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Mi país ha leído el informe (S/2012/33) del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. Asimismo, ha leído la información proporcionada por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos. UN لقد أطلع بلدي على تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم حول العنف الجنسي في حالات النزاع، وما تضمنه من معلومات مقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    El acuerdo sobre una definición común de violencia sexual relacionada con los conflictos tiene como objetivo resolver esta dificultad. UN والهدف من الاتفاق على تعريف مشترك للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات هو معالجة هذا الأمر.
    Esta información se utilizará para promover cada vez más actuaciones y medidas tomadas a tiempo para prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos y darle una respuesta. UN وستُستخدم هذه المعلومات لتشجيع القيام بمزيد من الأعمال في الوقت المناسب لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    El cumplimiento del mandato sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos requiere un enfoque en tres niveles. UN ويتطلب تنفيذ الولاية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات اعتماد نهج ثلاثي الأبعاد.
    Las víctimas de violencia sexual relacionada con el conflicto, incluida la violación, han sido excluidas del programa provisional de socorro del Gobierno. UN وكان ضحايا العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، بما في ذلك الاغتصاب، مستبعدين من برنامج الإغاثة المؤقت التابع للحكومة.
    iv) Elaboración de orientaciones para el marco analítico de la violencia sexual relacionada con los conflictos; UN ' 4` وضع إرشادات بشأن تقديم الإطار التحليلي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع؛
    La reforma del sector de la seguridad debe abordar la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN ويجب أن يعالج إصلاح قطاع الأمن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Por lo tanto, la Corte Penal Internacional representa un mecanismo importante en la lucha contra la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لذلك، تمثل المحكمة الجنائية الدولية آلية مهمة، في مجال التصدي للعنف الجنسي المرتبط بانتهاكات.
    A fin de mejorar la medición de la violencia sexual relacionada con conflictos, la Campaña de las Naciones Unidas adoptó una matriz con indicadores de alerta temprana. UN ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر.
    5 misiones especiales de derechos humanos sobre el terreno para investigar incidentes graves y complejos de violencia sexual relacionada con situaciones de conflicto UN تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    La visita había permitido determinar que la violencia sexual relacionada con el conflicto era motivo de gran preocupación. UN وأثبتت الزيارة بالفعل أن العنف الجنسي المتصل بحالات النزاع يشكّل مصدر قلق كبير.
    Informes sobre violencia sexual relacionada con los conflictos que se distribuyeron. UN تقريرا عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Cuando no existen servicios adecuados y apropiados es aún más difícil tener una idea completa de la escala, el alcance y el carácter de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وفي غياب الخدمات المناسبة والكافية، بات من الصعب التوصل إلى فهم شامل لحجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    Es indispensable que el personal de mantenimiento de la paz siga recibiendo capacitación para aumentar su capacidad de prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos y responder ante ella. UN ومن الضروري أن يستمر تدريب حفظة السلام وذلك بهدف تعزيز قدراتهم على منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له.
    Según los resultados de una evaluación independiente, la iniciativa es un mecanismo eficaz de promoción y coordinación para hacer frente a la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتشير نتائج تقييم مستقل إلى أن المبادرة هي آلية فعالة للتوعية والتنسيق بشأن التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Se están debatiendo las bases y la metodología comunes de la información para recopilar datos relativos a los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos y esta cuestión sigue constituyendo una dificultad debido a los diferentes mandatos y responsabilidades de las distintas instituciones asociadas. UN وتوجد قواعد المعلومات المشتركة ومنهجيات جمع البيانات عن حالات العنف الجنسي المرتبطة بالنزاع قيد المناقشة، وهي لا تزال تشكل تحديا نظرا لاختلاف ولايات المؤسسات الشريكة ومسؤولياتها.
    El Asesor Superior analizará la información, examinará las fuentes de datos y facilitará la coordinación, preparará proyectos de informe y promoverá y favorecerá el intercambio de información sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وسيعمل المستشار الأقدم على تحليل المعلومات واستعراض مصادر البيانات وتيسير التنسيق، وإعداد مشاريع التقارير وتعزيز وتيسير تقاسم المعلومات بشأن أعمال العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات.
    La información oportuna, objetiva, precisa y fidedigna sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos debería ser la base para cualquier medida que adopten el Consejo de Seguridad y otros órganos ejecutivos. UN 27 - ينبغي أن تتوافر لمجلس الأمن والهيئات التنفيذية الأخرى معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة وسريعة عن العنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع للاستناد إليها للتحرك.
    Las misiones siguen identificando indicios de incidentes inminentes o actuales de violencia sexual relacionada con los conflictos con el fin de incluirlos en las redes y mecanismos de alerta temprana, cuando proceda. UN تواصل البعثات تحديد العلامات التي تؤشر إلى أحداث وشيكة أو جارية تنطوي على عنف جنسي مرتبط بالنزاعات، من أجل إدراجها في شبكات وترتيبات الإنذار المبكر، عند الاقتضاء.
    Las Naciones Unidas verificaron 209 casos en que se perpetraron actos violencia sexual relacionada con el conflicto contra niñas, algunas de tan solo 4 años de edad. UN 63 - وأجرت الأمم المتحدة تحقيقاً في 209 حالات عنف جنسي متصل بالنزاع تعرضت له فتيات لا يتجاوز عمر بعضهن الرابعة.
    Está previsto que el nombramiento en febrero de 2010 del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos intensifique la promoción y la acción mundial en lo que se refiere a la violencia sexual relacionada con las guerras. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنساني في حالات النزاع، في شباط/فبراير 2010، إلى تكثيف جهود الدعوة والعمل على الصعيد العالمي فيما يخص العنف الجنساني المتصل بالحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more