Nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Muchos pensarán que la historia de Shadi y Mouaz es una historia sobre la muerte. Yo no estoy de acuerdo. | TED | ربما يعتقد العديد منكم أن قصّة شادي ومعاذ تتمحور حول الموت، ولكنني لا أتفق معكم في ذلك. |
Agente Shadi Fahd Ibrahim (nombre de la madre: Jannan), 1982, Homs | UN | الشرطي شادي فهد إبراهيم والدته جنان مواليد 1982 حمص |
Eso es lo que le ocurrió a Shadi Omar Kataf y a Mouaz Al Balkhi, ambos sirios. | TED | وهذا ما حدث للسوريان شادي عمر خطاف ومعاذ البلخي. |
Al día siguiente, se fue a Calais, entró en una tienda de deportes un par de minutos antes de las 8 de la tarde, junto con Shadi Kataf. | TED | وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه، دخل إلى محلّ رياضي بضعة دقائق قبل 8 مساءً، مع شادي قطاف. |
Intentamos averiguar dónde se conocieron Shadi y Mouaz, pero no pudimos lograrlo. | TED | حاولنا معرفة المكان الذي تقابل فيه شادي ومعاذ، ولكن لم نتمكّن من ذلك. |
Shadi, un par de años mayor que Mouaz, también se crió en Damasco. | TED | شادي أكبر من معاذ بسنتين، تربّى أيضا بدمشق. |
Justo en ese último período de estabilidad en Libia, Shadi empezó a bucear y pasó sus días bajo el agua. | TED | وفي خضم هذا الإستقرار المُتبقّي بليبيا، اختار شادي الغوص، وبدا أنه يقضي مُعظم وقته تحت الماء. |
Su primo, claro está, intentó disuadirle, el móvil de Shadi se quedó sin batería y nunca más se volvió a encender. | TED | ولقد حاول إبن عمّه بالطبع تحذيره من القيام بذلك، ولكن بطاريّة هاتف شادي قد نفذ شحنها، ولم يشتغل هاتفه مرة ثانية. |
Lo que quedó de Shadi lo encontraron 3 meses después, a 800 kilómetros, en una playa de Noruega con un traje de buzo. | TED | لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج. |
:: Shadi Yawdat Abderahman Tah: 10 años de cárcel; | UN | - شادي جودت صالح عبد الرحمن طه/السجن عشرة أعوام |
El demandante alegó discriminación basada en la raza en las esferas del empleo y el acceso a lugares públicos, a raíz de un incidente en el que la entidad demandada impidió al Sr. Al Shadi la entrada para reparar un televisor alquilado a su empleador. | UN | وادعى شادي في شكواه أنه تعرض للتمييز على أساس العرق في مجالات فرص العمل والأماكن العامة، بعد رفض المركز السماح له بتشغيل جهاز تلفزيون كان قد استأجره من صاحب العمل. |
Shadi y sus hermanas escaparon. | TED | خرج شادي وشقيقاته من تلك المنطقة. |
Shadi y una hermana suya huyeron a Libia. | TED | إذن فر شادي وإحدى شقيقاته إلى ليبيا. |
Si pudiera preguntarles a Shadi o Mouaz, justo en el momento en que se hundieron en las aguas heladas del canal, seguramente me dirían: "Vale la pena arriesgarse". Ya no veían que les quedara otra opción. | TED | إذا كنت قادرا على سؤال شادي ومعاذ عن اللحظة التي اقتربا فيها من الماء البارد جدا لمياه القنال الإنجليزي سيجيبانني حتما، "هذا يستحق المخاطرة"، لأنه لن يكون لديهما خيار آخر. |
Shadi Anwar Saef, 23 (según JP) | UN | شادي أنور سيف، ٢٣ )كما جاء في جروسالم بوست(. |
Shadi Mouhamad Al Zaimi, 19 ó 22 (según H) | UN | شادي محمد الزعيمي، ١٩ أو ٢٢ )كما جاء في هآرتس( |
Shadi Fawzi Busbkar | UN | شادي فوزي بوسبكار |
Busbkar, Shadi Fawzi | UN | فوزي شادي بوشكار |
3. Shadi Khalil Saqr (murió a consecuencia de las heridas sufridas el 10 de octubre) | UN | 3 - شادي خليل صقر (توفي متأثرا بجراح أصيب بها في 10 تشرين الأول/أكتوبر) |