"shah mehmood" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاه محمود
        
    En nombre del Consejo, doy una cálida bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Shah Mehmood Qureshi. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية باكستان، معالي السيد شاه محمود قريشي.
    Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi. UN وأعطي الكلمة الآن لمعالي مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, y el Jefe de Estado Mayor, Ashfaq Parvez Kayani, también visitaron el Afganistán para tratar la cuestión de la cooperación bilateral y los problemas de seguridad. UN وقام مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان، وأشفق برفيزكَياني، بزيارة أفغانستان لمناقشة التعاون الثنائي والتحديات الأمنية.
    Damos las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, por su exhaustiva y sombría exposición sobre la dramática devastación que está sufriendo actualmente su país. UN ونشكر معالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان، على إحاطته الإعلامية المفصلة والمؤثرة بشأن ما يعانيه بلده من دمار شامل في الوقت الحاضر.
    Quisiera asimismo dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, por su declaración de ayer sobre la escala de la destrucción y otras consecuencias provocadas por las graves inundaciones que han afectado negativamente a su país. UN أود كذلك أن أشكر وزير خارجية باكستان، معالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، على البيان الذي أدلى به يوم أمس بشأن حجم الدمار والآثار الأخرى التي خلفتها الفيضانات الهائلة التي ألحقت ضررا بالغا بالبلد.
    El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Shah Mehmood Qureshi, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شاه محمود قريشي، وزير الخارجية في باكستان.
    También damos las gracias al Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, por su exposición informativa acerca de la situación sobre el terreno en su país y las dificultades que el Pakistán enfrenta ahora y que podría enfrentar a corto, mediano y largo plazos. UN ونود أيضا أن نشكر السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان، على إحاطته الإعلامية بشأن الحالة في الميدان في بلده والتحديات التي تواجهها باكستان حاليا، يمكن أن تواجهها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Mi delegación también felicita al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, por su declaración en la que ofrece información actualizada sobre la situación actual derivada de las inundaciones en el Pakistán y sus consecuencias para el desarrollo, la paz y la seguridad de la región, en particular, y del mundo, en general. UN ويثني وفد بلدي أيضا على وزير الخارجية الباكستاني، السيد مخدوم شاه محمود قريشي، لبيانه الذي قدم فيه معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للفيضانات في باكستان وآثارها على التنمية، والسلام والأمن في المنطقة بشكل خاص، والعالم بشكل عام.
    El Copresidente (Sr. Deiss) (habla en francés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi. UN الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد مخدوم شاه محمود قرشي، وزير خارجية باكستان.
    No cabe duda de que esta reunión y la detallada presentación formulada ayer por el Excmo. Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, (véase A/64/PV.110) nos ayudarán a determinar el tipo de asistencia más adecuado para la situación humanitaria actual. UN ومن المؤكد أن هذه الجلسة والعرض المفصل الذي قدمه أمس سعادة السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان (انظر A/64/PV.110) سيساعداننا في تحديد نوع المساعدة الأنسب للحالة الإنسانية الراهنة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Pakistán, Excmo. Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية جمهورية باكستان الإسلامية.
    Sr. Suescum (Panamá): Ante nada, quiero agradecer la presencia en este salón y las intervenciones de los Ministros de Relaciones Exteriores del Afganistán y del Pakistán, los Sres. Rangin Dâdfar Spantâ y Shah Mehmood Qureshi, respectivamente. UN السيد سويسكم (بنما) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أتقدم بالشكر لوزيري خارجية أفغانستان وباكستان، السيد رانجين دادفر سبانتا والسيد شاه محمود قريشي، على التوالي، لحضورهما والبيانين اللذين أدليا بهما هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more