"shahen" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاهين
        
    63. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) está a favor de que se incluyan los crímenes de guerra en la competencia de la Corte. UN ٣٦ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : أعربت عن تأييدها لادراج جرائم الحرب التي تدخل في اختصاص المحكمة .
    17. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país condena el terrorismo internacional en todas sus formas y ha expresado la necesidad de combatirlo, últimamente en el documento A/49/257/Add.3. UN ١٧ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية(: قالت إن بلادها تدين اﻹرهاب الدولي بكل أشكاله وقد أعربت عن رأيها بضرورة مكافحته، وكانت آخر مرة فعلت ذلك في الوثيقة A/49/257/Add.3.
    117. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que en el párrafo 2 del artículo 43 deben suprimirse los corchetes de la disposición sobre la representación de sistemas jurídicos distintos. UN ٧١١- السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت ينبغي ازالة اﻷقواس حول الحكم الخاص بتمثيل مختلف النظم القانونية الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٣٤ .
    6. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la propuesta que examina la Comisión sólo tiene en cuenta un punto de vista y no constituye un enfoque equilibrado. UN ٦ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت ان الاقتراح المعروض على اللجنة يأخذ في الاعتبار وجهة نظر واحدة ولا يمثل نهجا متوازنا .
    77. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) apoya las opiniones expresadas por México e India y dice que conceder al Consejo de Seguridad, que es un órgano político, el derecho a poner en marcha la actuación de la Corte destruiría la confianza en la imparcialidad e independencia de esta última, mermando así su credibilidad. UN ٧٧ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت انها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها المكسيك والهند . وقالت ان اعطاء مجلس اﻷمن ، الذي يعتبر هيئة سياسية ، الحق في تحريك اجراء سوف يقوﱢض الثقة في حياد واستقلال المحكمة ، وبالتالي ينقص من مصداقيتها .
    1. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su delegación acepta los tres párrafos del artículo 20, y que en el párrafo 1 c) prefiere la variante 2. UN ١ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت إن وفدها يقبل الفقرات الثلاث في المادة ٢٠ ويفضل الخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( .
    20. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su posición con respecto al artículo 35 b) es flexible en cuanto a que haya o no haya una sala independiente de cuestiones preliminares. UN ٠٢ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت ان موقفها يتسم بالمرونة بخصوص ما اذا كان ينبغي أن توجد في المادة ٥٣ )ب( دائرة تمهيدية منفصلة أم لا توجد .
    71. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) prefiere la variante 4 del artículo 108 y la variante 2 del párrafo 3 del artículo 110. UN ١٧ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت فيما يتعلق بالمادة ٨٠١ فانها تفضل الخيار ٤ ؛ وفيما يتعلق بالمادة ٠١١ ، الفقرة ٣ ، فانها تفضل الخيار ٢ .
    26. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que prefiere el proyecto original del preámbulo, pero que debe hacerse referencia a la complementariedad de las “jurisdicciones penales”. UN ٢٦ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت إنها تفضل المشروع اﻷصلي للديباجة ، ولكن اﻹشارة يجب أن تكون إلى التكامل مع " الاختصاصات الجنائية " .
    11. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia), refiriéndose a la penúltima oración del párrafo 2 del artículo 43, dice que su delegación hubiera preferido que se mantuviera la expresión “[y representar sistemas jurídicos distintos]”. UN ١١ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : أشارت إلى الجملة قبل اﻷخيرة في الفقرة ٢ من المادة ٤٣ ، وقالت إن وفدها كان يفضل إبقاء العبارة ] " ويمثلون نظما قانونية مختلفة " [ .
    101. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que el documento de debate no refleja el principio de una Corte independiente, equilibrada y eficaz que administre justicia a todos sin ningún tipo de influencia política. UN ١٠١- السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت ان ورقة المناقشة لم تعكس مبدأ وجود محكمة مستقلة متوازنة وفعالة وسوف تتناول العدالة للجميع دون تأثير سياسي .
    52. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que todos los crímenes que son de la competencia de la Corte son crímenes graves que no deben estar sujetos a prescripción y que, en consecuencia, su delegación está a favor de la propuesta 2. UN ٥٢ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت إن جميع الجرائم التي تقع في اختصاص المحكمة تعتبر جرائم خطيرة ولا ينبغي أن تخضع لنظام تقادم . ولهذا فإن وفدها يحبذ الاقتراح ٢ .
    32. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) es partidaria de la aceptación facultativa y explícita de la competencia de la Corte y acepta las condiciones previas propuestas en la variante 1 del párrafo 1 del artículo 7. UN ٢٣ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت انها تفضل القبول الصريح " بالتقيد " لقبول اختصاص المحكمة والشروط المسبقة المقترحة في الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٧ .
    12. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia), el Sr. ASSHAIBANI (Yemen) y el Sr. MADANI (Arabia Saudita) se suman a la declaración que ha hecho el Representante de los Emiratos Árabes Unidos. UN ٢١ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( ، والسيد الشيباني )اليمن( والسيد مدني )المملكة العربية السعودية( : قالوا انهم يؤيدون البيان الذي أدلى به ممثل الامارات العربية المتحدة .
    22. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que desea hacer constar la reserva de su delegación respecto de la supresión del párrafo 3 b) del artículo 87, en vista del hecho de que la prohibición de la entrega de nacionales es una de las disposiciones más importantes de la legislación de su país. UN ٢٢ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت انها تود أن تسجل تحفظ وفدها على حذف الفقرة ٣ )ب( من المادة ٧٨ ، في ضوء أن منع تسليم الرعايا يعتبر واحدا من أهم اﻷحكام في تشريع بلدها .
    127. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) está de acuerdo en que la definición del crimen de genocidio debe enviarse al Comité de Redacción. UN ٧٢١- السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت انها توافق على وجوب احالة تعريف جريمة الابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    118. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia), refiriéndose al párrafo 1 del artículo 102, dice que considera que los signatarios del Estatuto y los del Acta Final deben ser observadores en la Asamblea de los Estados Partes. UN ٨١١- السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت انه فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٠١ ، فانها ترى أن الدول الموقعة على النظام اﻷساسي وعلى الوثيقة الختامية ينبغي أن تكون لها صفة المراقبين في جمعية الدول اﻷطراف .
    78. La Sra. SHAHEN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su delegación es firme partidaria de que se incluya en la competencia de la CPI el crimen de agresión. El que no se haya llegado a una definición de ese crimen en un contexto de tratado no debe ser un obstáculo, ya que la comunidad internacional está tratando de codificar todos los crímenes de trascendencia internacional, incluida la agresión. UN ٨٧ - السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت ان وفدها يؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ، وان عدم وجود تعريف العدوان في سياق المعاهدة لا ينبغي أن يحول دون ادراجها ، ذلك ﻷن المجتمع الدولي لا يزال يسعى الى تدوين جميع الجرائم الدولية بما في ذلك جريمة العدوان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more