"shalita" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاليتا
        
    El Sr. Shalita (Rwanda) dice que Taiwán es parte inseparable del territorio de la República Popular China. UN 41 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن تايوان جزء لا يتجزأ من أراضي جمهورية الصين الشعبية.
    El Sr. Shalita (Rwanda) dice que su delegación tomó nota de las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del nivel de remuneración de los magistrados de los Tribunales. UN 71 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن وفد بلاده أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية بخصوص مستوى أجر قضاة المحاكم.
    El Sr. Shalita (Rwanda) dice que su Gobierno acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Seguridad de establecer un puesto separado de Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 39 - السيد شاليتا (رواندا): أعرب عن ترحيب حكومته بقرار مجلس الأمن إنشاء منصب المدعي العام المستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El Sr. Shalita (Rwanda), hablando en nombre del Grupo de Estados de África, dice que su delegación lamenta que los únicos recursos asignados al establecimiento de una oficina de apoyo para la consolidación de la paz sean los indispensables para financiar un puesto de categoría P-5. UN 2 - السيد شاليتا (رواندا): قال متحدثا باسم المجموعة الأفريقية أن وفده يأسف لعدم تخصيص موارد لإنشاء مكتب دعم لبناء السلام فيما عدا بالنسبة لوظيفة برتبة ف-5.
    El Sr. Shalita (Rwanda) destaca la importancia de los programas de formación de capacidad del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que permitirán la transferencia ordenada de los procesos a la jurisdicción nacional. UN 14 - السيد شاليتا (رواندا): أكد أهمية برامج بناء القدرات بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما يكفل سهولة إحالة المحاكمات إلى القضاء الرواندي.
    Willis Shalita UN ويليس شاليتا
    Sr. Shalita (Rwanda) (habla en inglés): Sr. Presidente: Al ser esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante este período de sesiones, antes de nada quisiera felicitarlos a usted y a la Mesa por su elección, y por la excelente manera en que han conducido nuestra labor hasta la fecha. UN السيد شاليتا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): نظرا لأن هذه أول مرة يتكلم فيها وفدي داخل اللجنة الأولى هذه الدورة، أود أن أبدأ بتهنئتكم وهيئة المكتب على انتخابكم وعلى الكيفية الممتازة التي تديرون بها أعمالنا إلى الآن.
    32. El Sr. Shalita (Rwanda) dice que su delegación cree que la MONUC está desempeñando un importante papel para el establecimiento de la paz en la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos y elogia la presentación del presupuesto para la Misión en un formato claro y basado en resultados. UN 32 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن من رأي وفده أن بعثة الكونغو تقوم بدور هام في إقرار السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات العظمى، وأثني على تقديم ميزانية البعثة في شكل واضح يعتمد على النتائج.
    El Sr. Shalita (Rwanda) dice que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda fue creado en noviembre de 1994 a pedido del Gobierno de Rwanda con el exclusivo fin de enjuiciar a las personas responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario. UN 55 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر عام 1994 بناء على طلب الحكومة الرواندية للغرض الوحيد المتمثل في محاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي.
    El Sr. Shalita (Rwanda), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de África, dice que el Tribunal Especial para Sierra Leona ha realizado serios esfuerzos por gestionar eficazmente sus recursos y, tras recibir contribuciones voluntarias adicionales, ha hecho planes para intensificar las actividades de recaudación de fondos en 2005. UN 15 - السيد شاليتا (رواندا): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن المحكمة الخاصة لسيراليون بذلت جهوداً جدية لإدارة مواردها إدارة حكيمة، وعلى إثر تلقي تبرعات إضافية رسمت خططاً لتكثيف أنشطة جمع الأموال في سنة 2005.
    El Sr. Shalita (Rwanda) dice que una cuestión preocupa profundamente tanto al Gobierno como al pueblo de Rwanda, y en particular a los sobrevivientes del genocidio, es que los perpetradores de actos de genocidio no evadan la justicia una vez que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda concluya su labor en 2008. UN 27 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن مسألة ذات أهمية رئيسية لحكومة وشعب رواندا، وبشكل خاص الناجون من الإبادة الجماعية، تتمثل في أنه ينبغي ألا يُسمح لمرتكبي الإبادة الجماعية أن يفلتوا من العدالة عندما تنتهي المحكمة الدولية لرواندا من أعمالها في عام 2008.
    Sr. Shalita (Rwanda) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Quisiéramos encomiarla por haber convocado estas importantes y oportunas sesiones para examinar nuestro progreso respecto de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. UN السيد شاليتا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، نود أن نشيد بكم لعقد هذه الاجتماعات الهامة ذات التوقيت المناسب لاستعراض التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more