Por denuncia del director, la policía abrió expediente contra un tal Suresh Chand Sharma, y otras cuatro o cinco personas. | UN | وبناء على شكوى من المدير نظمت الشرطة محضراً ضد المدعو سوريش شاند شارما وأربعة أو خمسة آخرين. |
En el anexo del presente documento figura el currículo del Sr. Sharma. | UN | ويرد بيان السيرة الشخصية للسيد شارما في مرفق هذه الوثيقة. |
Embajador Kamalesh Sharma Embajador Antonio Monteiro | UN | السفير كاماليش شارما السفير مايكل جون باولز |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la presentación del informe del Sr. Sharma. | UN | وشرع المجلس بالنظر في هذا البند واستمع إلى عرض للتقرير قدمه السيد شارما. |
El Sr. Sharma responde a las observaciones y preguntas planteadas. | UN | وردّ السيد شارما على التعليقات والأسئلة المثارة. |
El Sr. Sharma reemplazará a Sergio Vieira de Mello, quien desempeñó las funciones de Representante Especial y Administrador de la Transición con gran distinción. | UN | وسيخلف السيد شارما السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الذي أدى عمله كممثل خاص لي ومدير للإدارة الانتقالية بامتياز فائق. |
El Consejo comienza su examen del tema y escucha la información presentada por el Sr. Sharma. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد شارما. |
Sr. Murari Raj Sharma (Nepal) | UN | السيد سنتياغو وينز السيد موراري راج شارما |
Tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de División Bala Nanda Sharma, de Nepal, Comandante de la Fuerza de la FNUOS. | UN | إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Sr. Murari Raj Sharma (Nepal) | UN | السيد سنتياغو وينز السيد موراري راج شارما |
Sr. Murari Raj Sharma (Nepal) | UN | السيد سنتياغو وينز السيد موراري راج شارما |
Presunta víctima: La autora y su esposo, Surya Prasad Sharma | UN | الشخصان المدعى أنهما ضحية: صاحبة البلاغ وزوجها سوريا براساد شارما |
El soldado no reveló su identidad. Sin embargo, pidió el tabaco preferido del Sr. Sharma mencionándolo por su nombre exacto. | UN | ولم يفصح الجندي عن هويته ولكنه استطاع تحديد اسم التبغ المفضل لدى السيد شارما. |
Repitió lo que el Comandante Chandra Bahadur Pun le había dicho: que el Sr. Sharma se había ahogado en el río Kaligandaki durante su fuga. | UN | وكرر ما قاله له الرائد شاندرا باهادور بان؛ أي أن السيد شارما قد غرق في نهر كالينغانداكي أثناء هربه. |
2.6 El 12 de febrero de 2002, Amnistía Internacional hizo un llamamiento de acción urgente en favor del Sr. Sharma. | UN | 2-6 وفي 12 شباط/فبراير 2002، أطلقت منظمة العفو الدولية نداءً لاتخاذ إجراء عاجل من أجل السيد شارما. |
Todos, con la notable excepción de la Oficina de la Administración de Distrito, negaron que se hubiera detenido y encarcelado al Sr. Sharma. | UN | وجميعهم، ما عدا مكتب إدارة المنطقة، أنكروا إلقاء القبض على السيد شارما واحتجازه. |
En ese momento, el Sr. Sharma intentó huir, se zambulló en el río y no volvió a aparecer. | UN | عندئذ، حاول السيد شارما الفرار فقفز في النهر ولم يظهر ثانية. |
La Oficina declaró que se podía detener a una persona para interrogarla y mantenerla encarcelada y que el Sr. Sharma había fallecido durante ese intervalo de tiempo. | UN | وقال مكتب إدارة المنطقة إنه يجوز إلقاء القبض على شخص لاستجوابه واحتجازه ولكن السيد شارما توفي في تلك الأثناء. |
Presunta víctima: La autora y su esposo, Surya Prasad Sharma | UN | الشخصان المدعى أنهما ضحية: صاحبة البلاغ وزوجها سوريا براساد شارما |
El soldado no reveló su identidad. Sin embargo, pidió el tabaco preferido del Sr. Sharma mencionándolo por su nombre exacto. | UN | ولم يفصح الجندي عن هويته ولكنه استطاع تحديد اسم التبغ المفضل لدى السيد شارما. |
Además, el Secretario General expresó su sincero agradecimiento al Sr. Kamalesh Sharma por la labor realizada en su calidad de Representante Especial durante los últimos dos años. | UN | وأعرب الأمين العام أيضا عن صادق تقديره للعمل الذي أنجزه كماليش شرما كممثل خاص له في أثناء فترة السنتين الأخيرة. |
Sanjay Kumar Sharma, hijo de Kishan Kumar Sharma... se inclina antes los 25 crore dioses y diosas... | Open Subtitles | سانجاى كومار شارنا ابن كيشان كومار شارنا ينحنى الى 25 كرور االالهه والالهات |