"shevardnadze" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيفرنادزه
        
    • شفرنادزه
        
    • شيفرنادزة
        
    • شفرنادزة
        
    • شيفاردنادزه
        
    • شيفارنادزه
        
    • شفردنادزه
        
    • شفيرنادزه
        
    • شيفاردنازي
        
    • شفاردنادزه
        
    Declaración formulada por el Excmo. Sr. Eduard Shevardnadze, UN بيان فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جمهورية
    El Presidente Shevardnadze repuso que el proceso de paz debería entrar en una nueva fase y que la parte georgiana estaba dispuesta a contribuir a ello. UN ورد الرئيس شيفرنادزه بأن عملية السلام ينبغي لها أن تدخل مرحلة جديدة، وأن الجانب الجورجي مستعد للمساهمة في هذا.
    Las gestiones del Presidente Shevardnadze para restablecer la estabilidad en toda la región del Cáucaso son bien conocidas por la comunidad internacional. UN ولا يخفى على المجتمع الدولي الجهود التي يبذلها الرئيس شيفرنادزه من أجل إعادة الاستقرار إلى منطقة القوقاز بأكملها.
    El Sr. Shevardnadze se sentía fuertemente inclinado a participar en esta Reunión conmemorativa, que es única por su importancia y magnitud. UN لقد كان السيد شفرنادزه يميل بشدة إلى المشاركة في هذا الاجتماع التذكاري الفريد في أهميته وأبعاده.
    El Sr. Pastukhov visitó a continuación Tbilisi, donde fue recibido por el Presidente Shevardnadze. UN ثم زار السيد باستوخوف تبيليسي حيث استقبله الرئيس شيفرنادزة.
    La CSCE brinda su pleno apoyo a los esfuerzos del Presidente Shevardnadze por impedir el desmembramiento de su país. UN ويعلن المؤتمر تأييده التام لجهود الرئيس شفرنادزة التي تستهدف الحيلولة دون تقطيع أوصال بلده.
    La Unión Europea rinde homenaje al valor político del anterior Presidente Shevardnadze, cuyo comportamiento ha evitado un baño de sangre y la división del pueblo de Georgia. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالشجاعة السياسية التي تحلى بها الرئيس السابق شيفاردنادزه الذي تفادى، بتصرفه على هذا النحو، إراقة دماء الشعب الجورجي وانقسامه.
    Han transcurrido tres años desde que el Jefe de Estado de la República de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, planteó una serie de cuestiones muy delicadas en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن قام رئيس الدولة في جمهورية جورجيا، السيد إدوارد شيفارنادزه بطرح مجموعة من النقاط الدقيقة جدا في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Declaración formulada por Eduard Shevardnadze, Presidente de Georgia, con motivo de la celebración del aniversario de la independencia nacional de Georgia UN بيان صادر عن فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جورجيا بمناسبة عيد الاستقلال الوطني لجورجيا
    El 9 de abril, en las elecciones presidenciales de Georgia, el Presidente Shevardnadze fue reelegido para ocupar su cargo. UN 9 - وفي 9 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب الرئيس إدوارد شيفرنادزه في منصبه في الانتخابات الرئاسية الجورجية.
    El Presidente Shevardnadze envió a su Representante Especial al valle de Kodori para negociar la liberación del personal secuestrado. UN وقد بعث الرئيس شيفرنادزه ممثله الخاص إلى وادي كودوري للتفاوض من أجل الإفراج عن المختطفين.
    No obstante, el Presidente Shevardnadze declaró posteriormente en público que Georgia estaba a favor de que se prorrogara el mandato pero con modificaciones. UN إلا أن الرئيس شيفرنادزه أعلن منذ ذلك الحين أن جورجيا تؤيد التمديد شريطة تعديل الولاية.
    El Sr. Shevardnadze observó asimismo que cada vez se disponía de menos tiempo para un arreglo pacífico del conflicto. UN كما أشار السيد شيفرنادزه إلى أن وقت القيام بتسوية سلمية لهذا النزاع يكاد يفلت .
    Durante la visita que hizo en julio, mi Enviado Especial examinó la situación de los refugiados en primer lugar con el Sr. Ardzinba y después con el Sr. Shevardnadze. UN ١٧ - وخلال زيارة مبعوثي الخاص في تموز/يوليه، ناقش حالة اللاجئين مع السيد أردزينبا أولا، ثم مع السيد شيفرنادزه.
    El Sr. Shevardnadze expresó su profunda preocupación por el hecho de que los refugiados no hubieran regresado con seguridad ni en cantidad suficiente, de que se hubiera atacado y matado a personas que habían regresado en la región de Gali, y de que era deplorable la situación de las personas desplazadas en otras partes de Georgia. UN وأعرب السيد شيفرنادزه عن قلقه الشديد ﻷن اللاجئين لم يعادوا في سلام أو بأعداد كافية، وﻷن العائدين يتعرضون للاعتداءات ويُقتلون في منطقة غالي، وﻷن حالة المشردين في أماكن أخرى من جورجيا تدعو الى الحزن.
    Ese marco conceptual fue preparado y decretado por el Presidente de Georgia, Sr. Shevardnadze. UN وقد أعِد المفهوم وطبق من خــلال مرسوم أصدره رئيس جمهورية جورجيا، الســـيد شفرنادزه.
    Se está preparando una entrevista similar de periodistas abjasios al Presidente Shevardnadze, que se difundiría por la televisión abjasia. UN ويجري حاليا تنظيم مقابلة مماثلة يجريها صحفيون أبخازيون مع الرئيس شفرنادزه تذاع في تليفزيون أبخازيا.
    El Sr. Shevardnadze expresó que lamentaba profundamente la constante falta de verdaderos progresos. UN ٧ - وأعرب السيد شفرنادزه عن بالغ أساه لاستمرار انعدام أي تقدم حقيقي.
    El Presidente Shevardnadze reaccionó diciendo que las elecciones tenían por objeto legalizar la expulsión de los georgianos de la región de Abjasia. UN وتمثل رد الفعل من جانب الرئيس شيفرنادزة في قوله إن الانتخابات تهدف إلى إضفاء الصفة الشرعية على طرد الجورجيين من منطقة أبخازيا.
    Tengo el honor de transmitirle una copia de la declaración formulada el 26 de febrero de 1994 por el Presidente del Parlamento y Jefe de Estado de la República de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من البيان المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ الصادر عن رئيس البرلمان، رئيس دولة جمهورية جورجيا، السيد إدوارد شيفرنادزة.
    En Tbilisi, la misión mantuvo otra serie de conversaciones con el Sr. Shevardnadze, el Sr. Sigua y el Sr. Kavsadze. UN وفي تبليسي، عقدت البعثة جولة أخرى من اللقاءات مع السيد شفرنادزة والسيد سيغوا والسيد كافسادزى.
    También cabe observar que en 1997, el entonces Presidente de Georgia, Eduard Shevardnadze, y el dirigente de facto abjasio, V. Ardzinba, formularon una declaración conjunta en una reunión celebrada en Tbilisi sobre la no reanudación de las actividades militares. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن ادوارد شيفاردنادزه الرئيس الجورجي آنذاك، وف. أردزينبا، الزعيم الأبخازي بحكم الأمر الواقع، أصدرا في عام 1997 بيانا مشتركا في اجتماع عقد في تبليسي بشأن عدم استئناف النشاط العسكري.
    Deseo citar lo que dijo el Presidente Shevardnadze: UN وأقتبس كلمات الرئيس شيفارنادزه:
    Se advirtió a V. Ardzinba de la decisión adoptada por el Presidente del Consejo de Estado, E. Shevardnadze. UN وقد قام رئيس مجلس الدولة إ. شفردنادزه بإبلاغ ف. اردزينبا بالقرار الذي تم اتخاذه.
    Invitó al Sr. Shevardnadze a que hiciera una visita oficial a Rumania. UN ووجه الدعوى الى السيد شفيرنادزه للقيام بزيارة رسمية لرومانيا.
    2.2. El 30 de agosto de 1995, un día después de una aparente tentativa de asesinato del Presidente Shevardnadze, el autor fue detenido junto con otras diez personas. UN 2-2 في 30 آب/أغسطس 1995، قبض على صاحب البلاغ إلى جانب عشرة أشخاص آخرين عقب محاولة مفضوحة لاغتيال الرئيس شيفاردنازي في اليوم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more