"shirley amerasinghe sobre el derecho del mar" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار
        
    • شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار
        
    • شيرلي أميراسنغ التذكارية في مجال قانون البحار
        
    • شيرلي أميراسينغ التذكارية بشأن قانون البحار
        
    • شيرلي أميراسينغ التذكارية لقانون البحار
        
    • شيرلي أميراسينغ لقانون البحار
        
    Deben suministrarse recursos adecuados con cargo al presupuesto ordinario para mantener la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional y la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN وينبغي توفير الموارد الكافية في إطار الميزانية العادية للحفاظ على المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وعلى زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar UN ألف - زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار
    A. Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar UN ألف - زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار
    La persistente falta de recursos del fondo fiduciario para la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar es motivo de grave preocupación. UN ومما يدعو إلى القلق استمرار انعدام الموارد في الصندوق الاستئماني لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار.
    El Comité Consultivo recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que en el presupuesto ordinario incluyera, para examen de la Asamblea General, la financiación necesaria para la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, con efecto a partir del bienio 2016-2017, si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para conceder por lo menos una beca al año. UN 11 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج التمويل اللازم لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسنغ التذكارية في مجال قانون البحار في الميزانية العادية، اعتبارا من فترة السنتين 2016 -2017، لكي تنظر الجمعية العامة فيه، إذا لم تكن التبرعات كافية لمنح زمالة واحدة في السنة على الأقل.
    También se mencionaron los programas de capacitación ofrecidos por la División, el Programa de Becas de las Naciones Unidas y la Fundación Nippon del Japón y la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN كما أشير إلى برامج التدريب التي تقدمها الشعبة، وبرنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون في اليابان وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    1. Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar UN 1 - زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار
    Desde que fue establecida, la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar ha hecho posible que recibieran capacitación 26 personas procedentes de 26 Estados Miembros. UN ١٣٢ - مكَّنت زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار من تدريب 26 شخصاً من 26 دولة من الدول الأعضاء، منذ إنشائها.
    La Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar está haciendo una importante contribución a la formación de capacidad y la promoción del derecho del mar en los países en desarrollo, donde existe una necesidad constante de capacitación en derecho internacional y de difusión de recursos jurídicos. UN وقال إن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار تقدّم إسهاماً هاماً في بناء القدرات وتعزيز قانون البحار في البلدان النامية التي توجد فيها حاجة دائمة للتدريب في مجال القانون الدولي ولتوزيع المراجع القانونية.
    Hasta la fecha, la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar ha hecho posible que 25 personas procedentes de 25 Estados Miembros recibieran capacitación. UN 153 - حتى الآن، مكَّنت زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار من تدريب 25 شخصاً من 25 دولة من الدول الأعضاء.
    En julio de 2013, Miguel Enrique Tesoro Torres, de Cuba, completó los requisitos de la 25ª Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN ففي تموز/يوليه 2013، استوفى ميغيل إنريكه تيسورو توريس من كوبا شروط المنحة الخامسة والعشرين لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    También reconoce la contribución de la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar a un mayor reconocimiento y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la labor de la División de Asuntos Oceánicos en ese aspecto, y toma nota de que dos países han hecho contribuciones a dicha Beca desde la publicación del informe anterior sobre el Programa de asistencia. UN كما أعربت عن شكرها لإسهام زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار في التوسع في تقدير وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولأعمال شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا الصدد، ولاحظت أن بلدين قد تبرعا لتلك الزمالة منذ صدور التقرير السابق المتعلق ببرنامج المساعدة.
    En consecuencia, su Gobierno hace contribuciones voluntarias al Programa de asistencia y a la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, y alberga el Programa Externo de la Academia de La Haya de Derecho Internacional para América Latina, que está introduciendo a los jóvenes al derecho internacional y ampliando sus conocimientos de derecho internacional. UN وبناءً عليه، تقدم حكومته تبرعات إلى برنامج المساعدة وإلى زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار وتستضيف البرنامج الخارجي لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي لأمريكا اللاتينية، الذي يطلع الشباب على القانون الدولي ويوسع مجال معرفته به.
    77. Insta a los Estados Miembros y a otros interesados en condiciones de hacerlo a que contribuyan al desarrollo del programa de becas conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, establecido por la Asamblea General en su resolución 35/116, de 10 de diciembre de 1980; UN 77- تحث الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، على القيام بذلك؛
    15. Reconoce también la importancia del programa de becas conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, establecido por la Asamblea General en su resolución 35/116, de 10 de diciembre de 1980, e insta a los Estados Miembros y a otros interesados que puedan hacerlo a que contribuyan al ulterior desarrollo del programa de becas; UN 15 - تقر أيضا بأهمية برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، وتحث الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي بمقدورها المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة على القيام بذلك؛
    En junio de 2011, la Sra. Sri Asih Roza Nova de Indonesia fue premiada con la 24ª Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN 334 - في حزيران/يونيه 2011، تلقت السيدة سري أسيه روزا نوفا (إندونيسيا) المنحة الرابعة والعشرين لزمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    Siguiendo la recomendación del Comité de Selección compuesto por la Argentina, Eslovenia, España, Marruecos, Mónaco, Namibia y Sri Lanka, en julio de 2012 se concedió a Miguel Enrique Tesoro Torres, de Cuba, la 25ª Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN 167 - بناء على توصية من لجنة الاختيار المؤلفة من الأرجنتين وإسبانيا وسري لانكا وسلوفينيا والمغرب وموناكو وناميبيا، فاز ميغيل إنريكي تيسورو توريس، من كوبا، في تموز/يوليه 2012، بالمنحة الخامسة والعشرين لزمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    En consecuencia, su Gobierno hace contribuciones voluntarias al Programa de asistencia y a la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar, y alberga el Programa Externo de la Academia de La Haya de Derecho Internacional para América Latina, que está introduciendo a los jóvenes al derecho internacional y ampliando sus conocimientos de derecho internacional. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن حكومته تقدِّم إسهامات طوعيةتبرعات إلى برنامج المساعدة وإلى زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار وتستضيف البرنامج الخارجي الذي تقدمه أكاديمية لاهاي للقانون الدولي إلى بلدان أمريكا اللاتينية، وهو برنامج يقدِّم يمكن الشباب من الإلمام بالمبادئ الأولية لالقانون الدولي إلى الشباب.
    Desde el informe anterior, los siguientes países han hecho contribuciones para la Beca Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar: Irlanda (3.500 dólares), Mónaco (10.507 dólares), y Sri Lanka (10.000 dólares). UN 55 - ومنذ صدور التقرير السابق، قدمت البلدان التالية تبرعات لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار: أيرلندا (500 3 دولار) سريلانكا (000 10دولار) وموناكو (507 10 دولارات).
    Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar UN ألف - زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية بشأن قانون البحار
    b) Capacitación colectiva, incluidos seminarios, cursos prácticos y becas. Reuniones informativas, periódicas y especiales, sobre el derecho del mar; un curso práctico sobre la Convención e instrumentos internacionales conexos y la armonización de la legislación marítima nacional; y otorgamiento de dos becas conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN )ب( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - اجتماعات إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار، وحلقة عمل واحدة بشأن الاتفاقية والصكوك الدولية ذات الصلة، وبين مواءمة التشريعات البحرية الوطنية، وزمالتان من زمالات هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more