"shock" - Translation from Spanish to Arabic

    • صدمة
        
    • الصدمة
        
    • صدمه
        
    • بصدمة
        
    • مصدومة
        
    • مصدوم
        
    • الصدمه
        
    • الصدمات
        
    • غيبوبة
        
    • بالصدمة
        
    • الصدمةِ
        
    • لصدمة
        
    • صدمت
        
    • مصدوماً
        
    • شوك
        
    No te procupes, cariño. Puede que sea el shock. La bomba, y eso. Open Subtitles لا عليكِ يا عزيزتي، قد يكون بسبب صدمة الانفجار و هكذا
    Supongo que ha sido el shock de comer después de tanto tiempo tantos días sin que los enzimas hagan reacción.... Open Subtitles اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة
    Teníamos miedo de que le diera un shock de insulina y le dijimos: Open Subtitles انة مريض بالسكر , وكنا خائفين ان يعاني من صدمة الانسولين
    ¿Pueden hacerte responsable de un crimen que uno comete involuntariamente pero olvida por un shock nervioso o debido al alcohol? Open Subtitles هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول
    Tal vez es del shock que sufrí cuando te vi caer en el mar. Open Subtitles ربما هذا بسبب الصدمة التى عانيت منها عندما رأيتك تسقط فى المياه
    No hay herida. debe de estar en estado de shock. ¿Qué hacemos? Open Subtitles لا توجد جروح , لابد أنه أصابته صدمه ماذا نفعل؟
    Está en shock. Le dí algunas algas de mar congeladas, pero tiene que desear vivir. Open Subtitles هو في صدمة الان ، لكنني اعطيته بعض الادوية اعتقد انه سوف يعيش
    El mundo está en shock, Sr. Plank. Millones desaparecieron. No hay una explicación racional. Open Subtitles العالم في صدمة يا سيد بلانك ملايين اختفوا ولا يوجد تفسير عقلاني
    Un hombre llega a mi guardia con una puñalada inofensiva, se le infecta y cae en shock tóxico. Open Subtitles يأتي الرجُل إلى غرفة الطوارئ بجرحٍ غير خطير يُصاب بالعدوى و يدخُل في صدمة سُميَة
    Tienes un shock de 440 voltios después de 300 kilómetros de distancia. Open Subtitles أنت حصلت على 440 فولت صدمة بعد 300 كيلومتر بعيدا.
    Cuando no les daba la respuesta que querían, volvían a aplicarle un shock. Open Subtitles عندما لم يقدم لهم الجواب أرادوا، وكانوا صدمة لها مرة أخرى.
    Ella está en shock, llegamos a traerla de vuelta a la base. Open Subtitles إنها في حالة صدمة يجب أن نصل بها إلى القاعدة
    El Gobierno informó de que la causa de la muerte establecida en el certificado de defunción fue shock hipovolémico secundario a raíz de una profunda contusión en el abdomen. UN وذكرت الحكومة أن سبب الوفاة الوارد في شهادة الوفاة هو صدمة النقص في حجم الدم جراء نزيف من رضوض عميقة في البطن.
    The witnesses were in a state of absolute shock and despair. UN وقد أصيب الشهود بحالة صدمة تامة ويأس مطلق.
    El shock hidrostático de la bala en el cráneo habría causado daño cerebral. Open Subtitles إن الصدمة الإستاتيكية لإصطدام الرصاصة بالجمجمة كانت كفيلة بإحداث تلف بالمخ.
    Por eso está usted aquí, pero primero, doctor ¿qué sabe sobre terapia de shock? Open Subtitles لهذا أنت هنا، لكن أوّلًا يا دكتور ماذا تعلم عن الصدمة النفسيّة؟
    Sé que debería sentir dolor, y, bueno, no sé si es que estoy en shock o que mi pierna está tan dañada que casi no puedo reconocerla. Open Subtitles أعلم أنه يجب أن أشعر بالألم ولا أدري، إن كان ذلك بسبب الصدمة أم أن ساقي تؤلمني بشدة لدرجة لا يُمكنني أن أدركها
    Fue un shock, nunca pensé que le puede pasar a mí. Open Subtitles لقد كانت صدمه كبيره لى و ما جال بخاطرى أبداً أننى قد أتعرض لموقف مشابه
    Creo que está en shock. Deberíamos haberle preguntado a Marion qué hacer. Open Subtitles انا اظن انها مصابة بصدمة عصبية المفروض نسألماريون ماذا نفعل
    Days later, the child was still in shock and only moving her eyes; the mother has lost the ability to speak. UN ولا تزال الطفلة، بعد أيام من الحادثة، مصدومة ولا تحرك سوى عينيها؛ أما الأم ففقدت القدرة على الكلام.
    Por cierto. ¿Sabe si esa persona puede estar en shock? Open Subtitles بالطبع هل تعرف من كان مصدوم منهم؟ بالطبع
    Eso arregla las válvulas. Supongo que sucedió debido al shock eléctrico. Open Subtitles هذا يعالج الصمام اعتقد انه حدث بسبب الصدمه الكهربائيه
    No he terminado con las averiguaciones pero provisionalmente diría que murió por un ataque al corazón inducido por shock eléctrico. Open Subtitles لم أستكمل استنتاجاتي ولكن مبدئيا أود أن أقول أنه مات من سكتة قلبية ناجمة عن الصدمات الكهربائية
    Coma, "shock", hibernación, cualquier cosa. ¿Qué aspecto tiene? Open Subtitles غيبوبة ، صدمة ، بيات شتوي ، أى شئ كيف كان شكله ؟
    Sin embargo, es un shock cuando le pasa a un ser querido. Open Subtitles ورغم ذلك, تصاب بالصدمة عندما تحدث لواحد قريب وعزيز عليك
    Ellen, pensaba que habían dejado de hacer terapia de shock hace años. Open Subtitles إلين، إعتقدتُ بأنّهم تَوقّفوا عَمَل علاجِ الصدمةِ قبل سنوات.
    Podría producir un shock masivo y, Henry, ¿Podrías apagar eso? Open Subtitles يمكن ان تؤدى لصدمة هائلة هنرى هل يمكن ان توقف هذا ؟
    En mi tercer año allí, casi muero de un shock después de probar un mousse de frutillas hecho por una secuestradora. Open Subtitles لكن في سنتي الثالثة هناك صدمت تقريبا حتى الموت بعد أن تذوق حلوى الشليك التي صنعت من قبل المختطفة
    Al principio, queda en shock por el repentino aumento de peso Open Subtitles في باديء الأمر يبدو مصدوماً من أثر الزيادة المفاجئة في الوزن.
    Equipo uno: el teniente Daugherty, Ice, Trig, Mech y shock Jock escoltarán a la capitana Ibáñez hasta el puente. Open Subtitles الفريق الأول الملازم "دورثي" ، "آيس" ، "تريج" و "ميك"ّ ّ"شوك جاج" سيقود القائد "إيبانزا" للجسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more