"si el relator" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كان المقرر
        
    • إذا كان لدى المقرر
        
    • إن كان المقرر
        
    • إذا كان باستطاعة المقرر
        
    • إذا كانت لدى المقرر
        
    • إن المقرر
        
    • ولو كان المقرر
        
    si el Relator Especial se refiere al hecho de que el Consejo Supremo de la Revolución está facultado para aprobar decretos que tienen peso legislativo, y lo considera una injerencia en la marcha de la justicia, se trata de una atribución que le ha sido otorgada por la Constitución. UN اما إذا كان المقرر الخاص يقصد إصدار مجلس قيادة الثورة لقرارات لها قوة القانون تدخلا في سير العدالة.
    Se pregunta asimismo si el Relator Especial está satisfecho de la difusión de los principios rectores. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    Pregunta si el Relator prepara informes y a qué autoridad los presenta. UN واستفسرت عما إذا كان المقرر قد أعد تقريرا، وعن الجهة المختصة التي سيقدم إليها هذا التقرير.
    La oradora desea saber si el Relator Especial tiene algunas recomendaciones iniciales sobre cómo abordar la cuestión. UN وسألت عما إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات أولية لمعالجة المسألة.
    También desea saber si el Relator Especial está en contacto con el Comité Internacional de la Cruz Roja en lo que respecta a los pueblos indígenas en situación de conflicto. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعلم إن كان المقرر الخاص قد اتصل بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الشعوب الأصلية في حالات الصراع.
    Su delegación desea saber si el Relator Especial considera que el Comité de Derechos Humanos de Myanmar es independiente y de qué modo se lo puede fortalecer. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها.
    No obstante, si el Relator Especial recomienda la libre determinación, supera los límites de su mandato. UN وأشار مع ذلك إلى أنه إذا كان المقرر الخاص يبشر بتقرير المصير، فإنه بذلك يتجاوز حدود ولايته.
    Por último, el orador pregunta si el Relator Especial advierte una función concreta para la sociedad civil en la lucha contra el racismo. UN وفي الختام، استفسر عما إذا كان المقرر الخاص يرى دورا ملموسا للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية.
    Pregunta si el Relator Especial es partidario del mantenimiento de las restricciones, pero permitiendo excepciones. UN وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يحبذ استمرار هذه القيود، ولكن مع السماح باستثناءات.
    Se pregunta si el Relator Especial ha podido estudiar el tema de la responsabilidad de los migrantes con respecto a las leyes de sus países de tránsito y de destino. UN وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد استطاع أن يدرس موضوع مسؤولية المهاجرين إزاء قوانين بلدان العبور وبلدان المقصد.
    Pregunta si el Relator Especial puede informar acerca de las tendencias positivas y las buenas prácticas en la promoción de la comunicación interreligiosa. UN وسألت عما إذا كان المقرر الخاص يستطيع تقاسم الاتجاهات الإيجابية وأفضل الممارسات لتعزيز التواصل بين الأديان.
    Sería interesante saber si el Relator Especial ha estado cooperando con los mecanismos regionales de derechos humanos en ese sentido. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    El Presidente-Relator preguntó además si el Relator Especial realizaba visitas de seguimiento como parte de su labor. UN وتساءل الرئيس - المقرر كذلك عما إذا كان المقرر الخاص يقوم بزيارات متابعة كجزء من عمله.
    El Sr. Konfourou (Malí) se pregunta si el Relator Especial ha tenido en consideración los graves efectos de las variaciones climáticas sobre la agricultura. UN 10 - السيد كونفورو (مالي): تساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد فكر في الأثر الخطير لتقلبات المناخ على الزراعة.
    Cabe preguntarse si el Relator está hablando realmente de la misma Jerusalén que en los cuatro últimos años ha visto estallar siete autobuses y tres restaurantes en unos atentados que podrían haberse prevenido con la valla provisional. UN ولا يسع المرء إلا أن يتساءل عما إذا كان المقرر يتكلم حقا عن القدس نفسها التي شهدت نسف 7 حافلات وثلاثة مطاعم في السنوات الأربع الماضية، في هجمات ربما حال الجدار المؤقت دون وقوعها.
    A este respecto, pregunta si el Relator Especial puede prever que el Consejo de Derechos Humanos esté facultado algún día para convocar reuniones de emergencia con el fin de tratar violaciones del derecho a la alimentación y el derecho al desarrollo. UN وفي هذا السياق، تساءل عما إذا كان المقرر الخاص يمكن أن يتوقع يوما يتمتع فيه مجلس حقوق الإنسان بسلطة عقد اجتماعات طارئة لمعالجة انتهاكات الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    El comentario no revela si el Relator Especial opina que todas las organizaciones internacionales disfrutan de personalidad jurídica objetiva, de modo que cualquier organización podría invocar responsabilidad contra cualquier Estado o contra cualquier otra organización. UN ولا يكشف التعليق ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن جميع المنظمات الدولية تتمتع بشخصية قانونية موضوعية، لكي يمكن لأية منظمة الاحتجاج بمسؤولية أية دولة أو أية منظمة أخرى.
    A la oradora le gustaría saber si el Relator Especial tiene propuestas sobre otros elementos que se podrían incluir en las negociaciones y sobre el procedimiento a seguir al respecto. UN وقالت إنها تأمل في أن تعرف ما إذا كان لدى المقرر الخاص مقترحات بشأن عناصر أخرى يمكن إدراجها في المفاوضات وبشأن الإجراء الذي يتبع في هذا الشأن.
    También pide detalles del funcionamiento del mecanismo internacional temporal creado para facilitar la asistencia a Palestina basado en las necesidades y pregunta y si el Relator Especial tiene alguna recomendación que hacer para su funcionamiento. UN وطلب أيضاً تفاصيل عن عمل الآلية الدولية المؤقتة التي أنشئت لتسهيل تقديم المساعدة على أساس الاحتياجات إلى فلسطين وتساءل عمّا إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات لتشغيلها.
    Por otra parte, pregunta si el Relator Especial ha celebrado conversaciones con la Autoridad Palestina acerca de la ejecución de presos palestinos. UN وسأل أيضاً إن كان المقرر الخاص قد أجرى أي مباحثات مع السلطة الفلسطينية بشأن إعدام سجناء فلسطينيين.
    Por último, el orador desea saber si el Relator Especial puede contribuir en ciertos casos concretos a la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y otros órganos creados en virtud de instrumentos internacionales. UN وأخيرا، قال إنه يود معرفة ما إذا كان باستطاعة المقرر الخاص أن يسهم في بعض الحالات الخاصة المتعلقة بتطبيق التوصيات التي أعدتها لجنة مكافحة التعذيب وغيرها من الأجهزة الأخرى المنشأة بموجب صكوك دولية.
    Quiere saber si el Relator Especial tiene información pertinente de una fuente independiente. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي معلومات مستقاة من مصادر مستقلة.
    si el Relator Especial hubiera visitado Sudáfrica, habría observado que el Gobierno está comprometido en pro de la eliminación de la discriminación y la intolerancia raciales y que ha promulgado varias leyes con esos fines. UN ٨٣ - وختم كلامه قائلا إن المقرر الخاص كان سيلاحظ، لو أنه قام بزيارة جنوب أفريقيا أن الحكومة ملتزمة بالقضاء على التمييز العنصري والتعصب وأنها سنت عددا من القوانين بهذا الهدف.
    si el Relator Especial fuera objetivo y simpatizara verdaderamente con el pueblo iraquí, se habría referido a las graves consecuencias que el embargo ha tenido para los derechos humanos en el Iraq. UN ولو كان المقرر الخاص موضوعيا وشعر بتعاطف حقيقي مع الشعب العراقي، لكان أشار الى التأثير الخطير للحظر على حقوق اﻹنسان في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more