"si esa es" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كان هذا هو
        
    • إذا كانت هذه
        
    • إن كان هذا
        
    • إن كانت تلك
        
    • اذا كانت هذه
        
    • لو كان هذا
        
    • إذا كان ذلك هو
        
    • إذا تلك
        
    • اذا كان ذلك
        
    • إن كانت هذه
        
    • إذا كانت تلك هي
        
    • إذا ذلك
        
    • وإذا كان ذلك هو
        
    • وإذا كان هذا هو
        
    • فإن كان هذا هو
        
    El orador podría aceptar la propuesta si esa es la intención que lleva implícita. UN وقال إنه يستطيع القبول بالاقتراح إذا كان هذا هو ما يرمي إليه.
    También puedo apoyar la propuesta de celebrar la próxima reunión de la Comisión de Desarme la semana que viene, si esa es la decisión a que se llega en este caso, dada la solicitud de una delegación que necesita un poco más de tiempo. UN كذلك يمكن أن أوافق على أي اقتراح بعقد الاجتماع المقبل لهيئة نزع السلاح في الأسبوع المقبل إذا كان هذا هو القرار الذي تم التوصل إليه في هذه المسألة، نظرا إلى طلب أحد الوفود الذي يحتاج لمزيد من الوقت.
    Dios, si esa es tu manera de decirme que deje de fumar marihuana, ya entendí. Open Subtitles يا إلهي، إذا كانت هذه طريقتك لإخباري أن أتوقف عن المخدرات، فقد فهمت
    si esa es tu fuente de información más confiable, entonces también deberías ir. Open Subtitles إن كان هذا أكثر مصادر المعلومات مصداقيةً بالنسبة إليك، فاذهبي إذاً.
    si esa es la causa, este tipo está evolucionando rápido. Open Subtitles إن كانت تلك هي القضية فهذا الرجل يتطور بسرعة
    si esa es toda la información que vamos a darle, creo que está errado Open Subtitles اذا كانت هذه كل المعلومات التى سنعطيها للولد .. فهذا خطأ اهدأ يا نوريس
    ¿Y si esa es la mejor parte de ti, la parte perro? Open Subtitles ماذا لو كان هذا هو أفضل جزء منكم، جزء الكلب؟
    El orador pregunta si esa es la práctica vigente y, de no serlo, cuáles serán sus consecuencias financieras y cuáles han sido los motivos para adoptar tales procedimientos. UN وتساءل عما إذا كان ذلك هو الممارسة المتبعة حاليا، وإن لم يكن الأمر كذلك، فما هي الآثار المالية المترتبة وما هو الأساس المنطقي لاعتماد هذه الإجراءات.
    Se está é sua atitude... bien, si esa es tu actitud tal vez deba empacar mis cosas y mudarme con ella. Open Subtitles حسناً، إذا كان هذا هو سلوكك إذاً ربما يجب علي أن أحزم أمتعتي وأذهب للعيش معها
    Estaría bien, digo, no sé si esa es la meta de Hany. Open Subtitles سيكون لطيفا، أعني، أنا لا أعرف إذا كان هذا هو الهدف هاني.
    si esa es la mano que acaba de tocar tu vagina, te mataré. Open Subtitles إذا كانت هذه اليد التي لمست مهبلك، سأقتلك
    si esa es su forma de dirigir, tiene mucho que aprender. Open Subtitles إذا كانت هذه قيادته , فلديه الكثير ليتعلمه
    si esa es tu idea de comedia, podemos proporcionarte una sin que cueste un céntimo. Open Subtitles حسناً, إن كان هذا رأيك في الكوميديا، فباستطاعتنا أن نقدم لك الكوميديا مجاناً دون أن تدفع شيئاً.
    Porque si esa es la justicia de Camelot estarás poco tiempo en el trono. Open Subtitles لأنّه إن كانت تلك عدالة "كاميلوت"... سيكون جلوسك على العرش وقتاً قصيراً
    Ahora, si esa es su base de las operaciones debería tener el componente ruso allí así que, ahora estamos cerrándolo y enviando equipos. Open Subtitles .. اذا كانت هذه قاعدة عملياته فقد تكون القطعة هناك لذا سنغلق المكان ونرسل الفرق الآن
    si esa es la verdad, entonces ¿por que no le has contado a nadie sobre Jenny? Open Subtitles لو كان هذا صحيحا اذا لِم لم تخبري أي أحد عن جيني ؟
    Aunque consideramos que el proyecto de resolución A/C.1/57/L.54 representa un paso de retroceso con relación a la resolución 52/30, Cuba no se opondrá al consenso, si esa es la decisión que toma la sala. UN ومع أننا نعتقد بأن مشروع القرار A/C.1/57/L.54 يمثل خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالقرار 52/30، فإن كوبا لن تعارض توافق الآراء، إذا كان ذلك هو القرار الذي يتـم التوصل إليه.
    Bueno, si esa es tu verdad, entonces tienes razón. Open Subtitles إذا تلك هي حقيقتُكِ حقاً أنا لا أريد سْماعها
    si esa es la opinión de la Comisión, debería formularse en un lenguaje más neutro y no reflejarse en las recomendaciones. UN وأما اذا كان ذلك هو رأي اللجنة، فينبغي صياغته في لغة أكثر حيادا، ولا ينبغي التعبير عنه في التوصيات.
    Ahora, si esa es la forma en que debo morir, puedo vivir con eso. Open Subtitles إن كانت هذه الطريقة الني سأخرج بها أستطيع أن أعيش مع هذا
    Eso, por lo tanto, es la cuestión a investigar, es decir, si esa es la norma. UN هذه إذن النقطة التي أستفسر عنها، وهي تحديدا ما إذا كانت تلك هي القاعدة.
    si esa es tu reacción, entonces esto no es trabajo para tí. Open Subtitles إذا ذلك ردُّ فعلكَ، ثمّ هذا لَيسَ الشغل لَك.
    si esa es la meta tácita, la delegación de Argelia no puede apoyarla. UN وإذا كان ذلك هو الهدف الخفي، فإن وفد بلده لا يمكنه تأييده.
    si esa es la intención debería quedar clara en el texto del proyecto de artículo. UN وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة.
    si esa es la interpretación correcta, respetuosamente disiento de la posición adoptada por la Corte. UN فإن كان هذا هو التفسير الصحيح فأنا، بكل احترام، أختلف مع المحكمة في الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more