"si había" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كان هناك
        
    • إذا كانت هناك
        
    • إذا كان قد
        
    • إن كان هناك
        
    • لو كان هناك
        
    • إذا كانت قد
        
    • اذا كان هناك
        
    • إن كانت هناك
        
    • اذا كانت هناك
        
    • لو كانت هناك
        
    • ما إذا كان ينبغي
        
    • إن كان هنالك
        
    • إن كنت قد
        
    • إذا كانت ثمة
        
    • ما إذا كان ثمة
        
    Otra propuso que no se comunicara la información si había razones que lo justificaran, como la negativa de la persona privada de libertad. UN واقترح وفد آخر بألا تعطى المعلومات إذا كان هناك من الأسباب ما يبرر ذلك، مثل رفض الشخص المحروم من حريته.
    Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. UN ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء.
    El orador también preguntó si había alguna regla particular que impida a los miembros permanentes presidir los comités de sanciones. UN وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات.
    Algunas delegaciones destacaron que el análisis de la práctica de los Estados era esencial para concluir si había excepciones a la inmunidad. UN وشددت بعض الوفود على أن تحليل ممارسات الدول أمر حاسم في تحديد ما إذا كانت هناك استثناءات من الحصانة.
    La OSSI también recomendó que el ACNUR determinara si había sido posible reducir los costos como resultado del establecimiento de dichos centros. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تحدد المفوضية ما إذا كان قد تحقق أي فعالية للتكاليف من إنشاء مراكز الدعم الإقليمي.
    Soy capellana voluntaria en este hospital, así que solo queríamos pasar y ver si había algo que pudiéramos hacer por ti y por tu familia. Open Subtitles أنا أحد رجال الدين المتطوعين في المشفى لذا أردنا فقط المجيء لرؤية إن كان هناك أي شيء يمكننا فعله لكم ولعائلتكم
    Le pregunté si había algo que podía hacer por ella, para aliviar el dolor. Open Subtitles سألتها لو كان هناك أي شئ يمكن أن احضرة لها، لتخفيف الامها
    Me preguntaron si había tomado la decisión, y les dije que sí. Open Subtitles وسألونى إذا كانت قد أخذت القرار وأخبرتهم أنها قامت بالقرار
    Se examinaron los saldos a la fecha de cierre del balance para determinar si había pruebas objetivas de deterioro. UN واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة.
    Se plantearon preguntas sobre si había alguna resolución que apoyara ese concepto de medición. UN وأُثيرت تساؤلات عن ما إذا كان هناك قرار يقر هذا المفهوم للقياس.
    Oh, y acerca de ese lugar demasiado clasificado como para hablar de él si había algo útil ahí ahora es el momento para sacarlo a colación. Open Subtitles حول ذلك المكان الذي كان سري جداً بأن يقال أمامي إذا كان هناك أي شئ ينفعنا هذا هو الوقت الذي يمكنك قوله
    Escucha, me preguntaba si había algo específico que pienses que debería saber sobre Rich. Open Subtitles انصتِ، انا فقط أتسائل إذا كان هناك أي شيء محدّد ريتشتعتقدينأننييجب معرفتهعن.
    También deseaban saber si había prostitutas entre las mujeres inmigrantes y si existían leyes contra el tráfico de mujeres. UN كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Otra delegación preguntó si había problemas para vigilar el nivel de desarrollo humano en algunos Estados de Myanmar. UN وأراد وفد آخر أن يعلم ما إذا كانت هناك مشاكل في رصد مستوى التنمية البشرية ببعض الولايات في ميانمار.
    También deseaban saber si había prostitutas entre las mujeres inmigrantes y si existían leyes contra el tráfico de mujeres. UN كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء.
    En el caso de Ram Singh, las investigaciones demostraron que fue torturado al ser detenido por la policía, pero no pudo determinarse si había muerto. UN وفي حالة رام سينغ، أظهرت التحقيقات أنه جرى تعذيبه أثناء احتجازه لدى الشرطة، ولكن لم يمكن تحديد ما إذا كان قد مات أم لا.
    Entonces, sospechamos y queríamos ver si había algo más en la historia. TED لذلك لم نكن على يقين، وكنا نريد أن نرى إن كان هناك تفاصيل أخرى للقصة.
    si había un pulso, era muy débil o apenas nada. TED حتى لو كان هناك نبض ما فهو ضعيف للغاية أو أكاد لا أشعر به على الإطلاق
    La Comisión preguntó al Gobierno de Zambia si estaba informado de esas denuncias y si había realizado alguna investigación al respecto. UN وسألت اللجنة حكومة زامبيا عما إذا كان لديها علم بهذه الادعاءات وعما إذا كانت قد اضطلعت بأي تحقيق فيها.
    No se sabe todavía si había gente en el edificio o si hubo heridos durante el colapso de la estructura. Open Subtitles ولا يعرف لغاية الان اذا كان هناك من اشخاص في داخل المبنى او اذا كان هناك اصابات
    Tal vez, sólo quería descubrir si había suficientes pruebas para relacionarlo con el asesinato. Open Subtitles ربّما أراد فقط معرفة إن كانت هناك أدلة كافية لربطه بجريمة القتل.
    Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة.
    Pero si había conexión entre ellos ¿por qué no la encontró la matriz? Open Subtitles لكن لو كانت هناك صلة بينهما، فلمَ لمْ تعثر عليها المصفوفة؟
    La cuestión no era si había que continuar la liberalización sino cómo hacerlo. UN والمسألة التي تُطرح لا تتمثل في معرفة ما إذا كان ينبغي توخي التحرير بل تكمن في تبيّن طريقة توخيه.
    Probablemente tocara el timbre para ver si había alguien en casa antes de entrar. Open Subtitles على الأرجح قرع الجرس ليتأك إن كان هنالك أحد بالمنزل قبل اقتحامه
    Me gustaba subir y sentarme en los estrados y verlos jugar, y ver si había realizado una labor digna durante la semana. TED أحببت أن أجلس على المقعد وأشاهد اللاعبين يلعبون، وأقيّم إن كنت قد فعلت عملاً رائعاً خلال الأسبوع.
    Preguntó si había un comité nacional de protección de la infancia y, en este caso, qué programas brindaba. UN واستفسر عما إذا كانت ثمة لجنة وطنية لرعاية الطفل وعن البرامج التي تقدمها إذا كان الأمر كذلك.
    Los miembros querían saber si había planes para promulgar una ley que eliminara esas diferencias. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان ثمة نية في إعداد قانون لسد هذه الفجوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more