"si la declaración de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما إذا كان إعلان
        
    • ما إذا كان الإعلان المعني
        
    • يتعلق بما إذا كان إعلان
        
    Sin embargo, en el presente caso no se ha pedido a la Corte que emita una opinión sobre si la declaración de independencia se ajusta a alguna norma de derecho interno, sino solamente si se ajusta al derecho internacional. UN ولكن، لم يُطلب إلى المحكمة في هذه القضية أن تفتي في ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا لقاعدة ما من قواعد القانون الداخلي، بل في ما إذا كان موافقا للقانون الدولي ليس غير.
    Se trata de una cuestión acotada y específica; se solicita la opinión de la Corte sobre si la declaración de independencia se ajusta o no al derecho internacional. UN فالسؤال مقتضب ومحدد؛ ويستفتي المحكمة في ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا.
    El elemento común en el tema del programa y el título mismo de la resolución es si la declaración de independencia se ajusta al derecho internacional. UN والعنصر المشترك بين بند جدول الأعمال وعنوان القرار نفسه هو ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي.
    En contraste, la Asamblea General ha preguntado si la declaración de independencia " se ajusta " al derecho internacional. UN وفي المقابل، سألت الجمعية العامة ما إذا كان إعلان الاستقلال ' ' موافقا`` للقانون الدولي.
    7) No se plantea ningún problema salvo el de saber si la declaración de que se trata constituye o no una reserva si la prohibición es clara y neta, en particular cuando es general, en la inteligencia, no obstante, de que existen relativamente pocos ejemplos de ese género de prohibición, aunque algunos sean célebres, como el del artículo 1 del Pacto de la Sociedad de Naciones: UN (7) ولا يمكن أن تكون هناك أية مشكلة - غير مشكلة معرفة ما إذا كان الإعلان المعني يشكل تحفظاً أم لا() - متى كان الحظر واضحاً وصريحاً، ولا سيما متى كان الحظر عاماً شاملاً، علماً مع ذلك بأن أمثلته قليلة نسبياً() وإن كان بعضها مشهوراً كالمنع الوارد في المادة 1 من عهد عصبة الأمم:
    En el presente caso, la cuestión planteada a la Corte por la Asamblea General es si la declaración de independencia a que se refiere " se ajusta al derecho internacional " . UN وفي هذه القضية، فإن السؤال الذي تطرحه الجمعية العامة على المحكمة يتعلق بما إذا كان إعلان الاستقلال الذي تشير إليه ' ' موافقا للقانون الدولي``.
    De ello se desprende que la tarea que se ha pedido a la Corte es determinar si la declaración de independencia se aprobó o no en infracción del derecho internacional. UN ويترتب على ذلك أن المهمة التي طُلب من المحكمة أن تؤديها هي تحديد ما إذا كان إعلان الاستقلال قد اتخذ على نحو ينتهك القانون الدولي.
    Sobre la base de esta cuidadosa delimitación de las cuestiones presentadas a la Corte, ésta evaluó si la declaración de independencia se ajustaba al derecho internacional general. UN وعلى أساس ذلك الحصر الدقيق للمسائل المقدمة للمحكمة، قيّمت المحكمة ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقاً لأحكام القانون الدولي العام.
    Al evaluar si la declaración de independencia se ajusta o no al derecho internacional, la Corte debe tener libertad para examinar todos los antecedentes y decidir por sí misma si esa declaración fue promulgada por las instituciones de gobierno autónomo o por alguna otra entidad. UN ويجب أن تكون للمحكمة، لدى تقييم ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا، حرية النظر في السجل بأكمله، وأن تقرر بنفسها ما إذا كان ذلك الإعلان قد صدر عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أو عن كيان آخر.
    La Corte pasará ahora a examinar si la declaración de independencia de 17 de febrero de 2008 violó el Marco Constitucional establecido bajo los auspicios de la UNMIK. UN 120 - وبالتالي تلتفت المحكمة إلى مسألة ما إذا كان إعلان الاستقلال المؤرخ 17 شباط/ فبراير 2008 قد انتهك الإطار الدستوري المنشأ تحت رعاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Específicamente, en el párrafo 56 la Opinión consultiva interpreta la solicitud de la Asamblea General en el sentido de que sólo pide una evaluación de si la declaración de independencia de Kosovo fue adoptada en violación del derecho internacional, lo hace de un modo que considero sumamente problemático en lo tocante a la metodología empleada. UN وعلى وجه التحديد، ففي الفقرة 56، تفسر الفتوى طلب الجمعية العامة بأنه يقتصر على تقدير ما إذا كان إعلان الاستقلال من جانب كوسوفو قد اتخذ على نحو ينتهك القانون الدولي، وهي تقوم بذلك بطريقة أرى أنها تثير إشكالية كبيرة من حيث المنهجية المستخدمة.
    En particular, con relación a la referencia a las instituciones provisionales del autogobierno de Kosovo que se hacía en la solicitud de una opinión consultiva presentada por la Asamblea General, la Corte estableció que correspondía a su función judicial decidir, proprio motu, si la declaración de independencia había sido promulgada por un órgano de esa designación o por cualquier otra entidad. UN وفيما يتعلق بالإشارة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الواردة في طلب الفتوى المقدم من الجمعية العامة، بصفة خاصة، أفادت المحكمة أن من اختصاصها القضائي أن تقرر، من تلقاء نفسها، ما إذا كان إعلان الاستقلال قد صدر عن هيئة ذات صفة تخولها ذلك أو عن أي كيان آخر.
    Para responder a esta última, la Corte solo necesita determinar si la declaración de independencia vulneró el derecho internacional general o la lex specialis creada por la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وللإجابة على ذلك السؤال، تحتاج المحكمة فقط إلى تحديد ما إذا كان إعلان الاستقلال ينتهك القواعد العامة للقانون الدولي أو القاعدة القانونية المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    a) Identidad de los autores de la declaración de independencia La Corte debe determinar si la declaración de independencia de 17 de febrero de 2008 fue un acto de la " Asamblea de Kosovo " , institución provisional de autogobierno establecida en virtud del capítulo 9 del Marco Constitucional, o si quienes aprobaron la declaración actuaron en distinta calidad. UN 102 - تحتاج المحكمة إلى تحديد ما إذا كان إعلان الاستقلال المؤرخ 17 شباط/فبراير 2008 قرارا صادرا عن ' ' جمعية كوسوفو``، إحدى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي التي أنشئت بموجب الفصل 9 من الإطار الدستوري، أو ما إذا كان الذين اعتمدوا الإعلان تصرفوا بصفة مختلفة.
    A continuación, la Corte analizó si la declaración de independencia en cuestión de Kosovo se ajustaba a la resolución 1244 (1999), del Consejo de Seguridad de 10 de junio de 1999. UN وحللت المحكمة بعد ذلك ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو محل البحث قد جرى وفقاً لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    Se dice que esa conclusión dimana tanto de la naturaleza de la participación del Consejo de Seguridad como del hecho de que, a fin de responder a la cuestión planteada, la Corte necesariamente deberá interpretar y aplicar la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad a fin de determinar si la declaración de independencia se ajusta o no al derecho internacional. UN وذُكر أن هذا الاستنتاج ينبع من طبيعة اهتمام مجلس الأمن، ومن كون أن المحكمة ستضطر للإجابة على السؤال المطروح، إلى تفسير قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وتطبيقه لتقرر ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا.
    " Dado que el territorio de Azerbaiyán era originariamente parte del Imperio ruso, cabe preguntarse si la declaración de la República en mayo de 1918 y el reconocimiento acordado por las Potencias aliadas en enero de 1920 bastan para que Azerbaiyán se constituya de jure en un `Estado plenamente autónomo ' según la acepción del artículo 1 del Pacto de la Sociedad de las Naciones. UN " لما كان إقليم أذربيجان في الأصل جزءا من إمبراطورية روسيا، فإن هناك سؤالا يُطرح بخصوص ما إذا كان إعلان الجمهورية في أيار/مايو 1918 واعتراف الحلفاء بها في كانون الثاني/يناير 1920 يكفيان لتأسيس أذربيجان بحكم القانون باعتبارها دولة متمتعة تماما بالحكم الذاتي بالمعنى المقصود في المادة 1 من عهد عصبة الأمم.
    7) No se plantea ningún problema -- salvo el de determinar si la declaración de que se trata constituye o no una reserva -- si la prohibición es totalmente clara, en particular cuando es una prohibición general, en la inteligencia, no obstante, de que existen relativamente pocos ejemplos de ese género de prohibición , aunque algunos sean célebres, como el del artículo 1 del Pacto de la Sociedad de las Naciones: UN 7) ولا يمكن أن تكون هناك أية مشكلة - غير مشكلة معرفة ما إذا كان الإعلان المعني يشكل تحفظاً أم لا() - متى كان الحظر واضحاً وصريحاً، ولا سيما متى كان الحظر عاماً شاملاً، علماً مع ذلك بأن أمثلته قليلة نسبياً() وإن كان بعضها مشهوراً كالمنع الوارد في المادة 1 من عهد عصبة الأمم:
    Además, como la Asamblea General había preguntado si la declaración de independencia " se ajusta al derecho internacional " , la Corte consideró que su labor era determinar si la declaración de independencia se había adoptado o no en violación del derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك، فبما أن سؤال الجمعية العامة يتعلق بما إذا كان إعلان الاستقلال " يتفق مع القانون الدولي " أم لا، فقد رأت المحكمة أن مهمتها تكمن في تقرير ما إذا تم اعتماد إعلان الاستقلال في انتهاك للقانون الدولي أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more