| Se pregunta si las organizaciones no gubernamentales participan en la elaboración y ejecución de la política en materia de temas de interés para la mujer. | UN | وتساءلت إذا كانت المنظمات غير الحكومية شاركت في تطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بشؤون المرأة. |
| A nuestro entender, eso sólo se aplicaría si las organizaciones no gubernamentales participaran en la labor de la Asamblea General. | UN | وحسب فهمنا، لا ينطبق هذا إلا إذا كانت المنظمات غير الحكومية ستشارك في أعمال الجمعية العامة. |
| Pregunta si las organizaciones no gubernamentales reciben fondos públicos. | UN | وتساءلت عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تتلقى أي تمويل من الدولة. |
| Se preguntó al representante si las organizaciones no gubernamentales participaban en la preparación de los informes periódicos y si las conclusiones del Comité se daban a conocer. | UN | واستعلموا من الممثل عما إذا كانت هناك منظمات غير حكومية شاركت في إعداد التقريرين الدوريين، وعما إذا جرى التعريف بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |
| También desea saber si las organizaciones no gubernamentales participaron en la preparación del informe. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في إعداد التقرير. |
| 293. Un miembro deseaba saber si las organizaciones no gubernamentales de mujeres participaban en el proceso de redacción de la Constitución. | UN | ٣٩٢- وأبدت إحدى اﻷعضاء رغبته في معرفة ما اذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية تشترك في عملية صياغة الدستور. |
| si las organizaciones no gubernamentales se equivocan o mienten, pueden desmentirse sus afirmaciones de otra forma, sin necesidad de acusarlas de ese modo. | UN | فإذا كانت المنظمات غير الحكومية تخطئ أو تكذب فإنه يمكن تكذيبها بطريقة أخرى لا باتهامها على هذا النحو. |
| Sírvanse explicar si las organizaciones no gubernamentales, en particular las organizaciones de mujeres, participaron y fueron consultadas en la preparación del informe, y en qué medida. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، شاركت في إعداد التقرير وجرت استشارتها أثناء إعداده، وإلى أي مدى. |
| Sería útil saber si las organizaciones no gubernamentales pueden intervenir en los tribunales en relación con las violaciones de los derechos humanos, ya que con frecuencia constituyen un recurso muy efectivo. | UN | وقال بأنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية يمكنها التدخل في المحاكم في القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان نظراً لأنها كثيراً ما توفر مورداً فعَّالاً جداً. |
| Está admirada por los programas del Día Nacional de la Mujer y le interesa saber si las organizaciones no gubernamentales participaron en su planificación. | UN | وأعربت عن إعجابها ببـرامج يوم المرأة الوطني، وعن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تشارك في التخطيط لهذه البرامج. |
| Por último, pregunta si las organizaciones no gubernamentales de Albania tienen conocimiento del contenido de la Convención y si se les informará de las recomendaciones del Comité. | UN | وتساءل أخيرا عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية في ألبانيا قد اطلعت على مضمون الاتفاقية وما إذا كان سيتم إبلاغها بتوصيات اللجنة. |
| En consecuencia, se pregunta si se han hecho propuestas a esos efectos y si las organizaciones no gubernamentales han sugerido alguna idea para mejorar el sistema electoral. | UN | وسألت فيما إذا كانت أي اقتراحات قُدمت في هذا الشأن، وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية اقترحت أفكار التحسين النظام الانتخابي. |
| 2. Sírvanse indicar si las organizaciones no gubernamentales kuwaitíes contribuyeron a la preparación del informe del Estado Parte. | UN | 2- يرجى الإفادة عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية الكويتية قد أسهمت في إعداد تقرير الدولة الطرف. |
| La oradora desea saber si ese intervalo de un año indica una falta de compromiso con el adelanto de la mujer. Por último, el Comité desea saber si las organizaciones no gubernamentales fueron consultadas durante la redacción de los dos planes de acción. | UN | وهل تلك الفترة الفاصلة الممتدة عاما واحدا تدل على تراخ ما في الالتزام بعملية النهوض بالمرأة؟ واللجنة تريد أن تعرف، في النهاية، ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد استشيرت أثناء صياغة خطتي العمل. |
| 21. Hubo un debate en cuanto a si las organizaciones no gubernamentales (ONG) constituían la cuarta hélice del modelo. | UN | 21- ودار نقاش بشأن ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تشكل رابع محور في النموذج. |
| 26. Hungría preguntó si las organizaciones no gubernamentales (ONG) financiadas por las Naciones Unidas eran consideradas agentes extranjeros. | UN | 26- واستفسرت هنغاريا عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية التي تمولها الأمم المتحدة تُعتبر وكالات أجنبية. |
| Sírvanse indicar también si las organizaciones no gubernamentales que trabajan en ese ámbito participan en la formulación y ejecución de iniciativas para eliminar esas prácticas. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية التي تعمل في ذلك المجال تشارك أيضا في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات. |
| Se preguntó al representante si las organizaciones no gubernamentales participaban en la preparación de los informes periódicos y si las conclusiones del Comité se daban a conocer. | UN | واستعلموا من الممثل عما إذا كانت هناك منظمات غير حكومية شاركت في إعداد التقريرين الدوريين، وعما إذا جرى التعريف بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |
| General 1. Describir cuál fue la estrategia de difusión de las observaciones finales del Comité del tercer informe periódico y el mecanismo de aprobación del presente informe, especificar si las organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres fueron consultados y si fue presentado ante la Asamblea Nacional. | UN | 1 - يرجى وصف الاستراتيجية التي اتبعت في نشر التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقرير الدوري الثالث وآلية إقرار التقرير الحالي. ويرجى بيان ما إذا كانت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية قد استشيرت وما إذا كان التقرير قد عرض على الجمعية الوطنية. |
| 293. Un miembro deseaba saber si las organizaciones no gubernamentales de mujeres participaban en el proceso de redacción de la Constitución. | UN | ٣٩٢- وأبدت إحدى اﻷعضاء رغبته في معرفة ما اذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية تشترك في عملية صياغة الدستور. |
| si las organizaciones no gubernamentales tienen interés en las actividades de las Naciones Unidas, el foro apropiado para expresar ese interés puede ser otro órgano, como el Consejo Económico y Social, y para ello existe un procedimiento establecido. | UN | فإذا كانت المنظمات غير الحكومية مهتمة بأنشطة اﻷمم المتحدة، فإن المحفل الملائم لﻹعراب عن هذا الاهتمام هو جهاز آخر مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفيه إجراءات متبعة في هذا المجال. |