"si lo hacemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا فعلنا ذلك
        
    • إن فعلنا ذلك
        
    • لو فعلنا هذا
        
    • لو فعلنا ذلك
        
    • إذا فعلنا هذا
        
    • إذا فعلناها
        
    • إن فعلنا هذا
        
    • اذا فعلنا ذلك
        
    • اذا فعلنا هذا
        
    • اذا تحركنا
        
    • وإذا فعلنا ذلك
        
    • إنْ أردنا القيام
        
    • اذا لم نفعل
        
    • إذا قمنا بذلك
        
    • إذا قمنا به
        
    Pero he constatado por mí misma que si lo hacemos, se multiplicarán. TED بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف.
    si lo hacemos y el tirador está aquí, notará que algo va mal. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك و مطلق النار هنا , سوف يحس بشىء ما خطأ
    si lo hacemos, habrá algo más de lo que querré hablarte. Open Subtitles إن فعلنا ذلك.. فسيكون لدي أنا ما أخبركِ بهِ
    si lo hacemos será hasta el final, nada de medio camino. Open Subtitles لأننا لو فعلنا هذا نفعله للتفوق للحصول على مائة فى مائة لا أقل من ذلك
    Porque si lo hacemos, puedo esperar a la conversacion que tendré con mi hija en 20 años. TED لأنه لو فعلنا ذلك ، سيمكنني النظر للامام والتفكير في المحادثة التي ستدوربيني وبين ابنتي بعد 20 عاما.
    si lo hacemos, estaremos en la entrada de casa. Open Subtitles إذا فعلنا هذا , سنكون جالسين على سقيفتنا نشاهد
    si lo hacemos juntos, va a ser mucho mas rápido. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك معا، سوف ننتهي أسرع بكثير.
    Pero su partido enfrentara problemas si lo hacemos. Open Subtitles ولكن , حزبك سيواجه مشاكل كثيره إذا فعلنا ذلك
    si lo hacemos bien, tendremos el mayor beneficio desde que iniciamos. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك بشكل صحيح سنكون قد حققنا الدفعة الأكبر منذ بدأنا هذا
    No, si lo hacemos, el software de rescate permanecerá incrustado en el servidor de la Reserva Federal. Open Subtitles لا، إذا فعلنا ذلك سيبقى الفيروس في خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي
    ¿Te parece bien si lo hacemos ahora? Open Subtitles هل هو بخير إذا فعلنا ذلك في المرة القادمة؟
    Sólo quiero saber que si lo hacemos es por las razones correctas. Open Subtitles أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح
    si lo hacemos nunca volverán a cruzar. Open Subtitles إن فعلنا ذلك فلن نستطيع العودة
    Así, propongo a las delegaciones que volvamos a reunirnos el lunes por la mañana, y espero que entonces podamos adoptar esta decisión, porque si lo hacemos el actual calendario se mantendrá. UN لذلك أود أن أقترح على الوفود أن نجتمع مرة أخرى صباح يوم الاثنين، وآمل فعلاً أن نتمكن من اتخاذ هذا القرار عندئذ، لأننا إن فعلنا ذلك سيبقى الجدول الزمني الحالي سارياً.
    si lo hacemos muy pronto, los insectos podrían abortar el programa. Open Subtitles لو فعلنا هذا مبكرا فقد توقف الحشرات عملية دخول الغلاف الجوى
    Será menos traumático si lo hacemos así. Open Subtitles سيكون ذلك اقل حساسيةً لو فعلنا ذلك بهذه الطريقه
    si lo hacemos, ¿dónde se detendrán? Open Subtitles إذا فعلنا هذا متى سننتهي من طلباتهم؟
    Tú estás conmigo en esto, así que funcionará mejor si lo hacemos juntos. Open Subtitles أنت معي في هذا لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا
    Ya conoces las consecuencias si lo hacemos. O ya te olvidaste de Jomak? Open Subtitles وأنت تعرق العواقب إن فعلنا هذا أو هل نسيت ماحدث ليوماك بالفعل؟
    si lo hacemos, no vemos más que conspiraciones y somos motivo de burla. Open Subtitles اذا فعلنا ذلك ، ينعتونا بالمجانين ومطاردي المؤامرات
    Bien, no de inmediato. Pero si lo hacemos lo suficiente, ¿quién sabe? Open Subtitles حسناً.ليس الان.لكن اذا فعلنا هذا بشكلٍ كافي.من يعرف؟
    si lo hacemos rápidamente, creemos poder reducir las pérdidas inicialmente previstas. Open Subtitles اذا تحركنا بسرعة, فنعتقد أننا سيمكننا الخفض من معدل الاصابات السابق
    Y si lo hacemos, no caemos bien. TED وإذا فعلنا ذلك فنحن لسنا محبوبين.
    Pero si lo hacemos, lo hacemos a mi manera. Open Subtitles لكنْ إنْ أردنا القيام بهذا فسنفعله بطريقتي
    si lo hacemos con cuidado y bien, creo que podremos entrar allí. Open Subtitles اذا لم نفعل ذلك بعناية وبشكل جيد، وأعتقد أننا يمكن أن يذهب كل ي.
    si lo hacemos ahora, al principio de la legislatura, será complicado durante un tiempo, pero se calmará antes de las próximas elecciones. Open Subtitles إذا قمنا بذلك الآن، في وقت مُبكر، سأثير الوضع لفترة من الوقت، لكنه سيعود ليهدأ ثانية قبل الإنتخابات المقبلة
    Podríamos capturar a Rayna, De Luca y algunos terroristas... y recuperar la bomba, si lo hacemos bien. Open Subtitles بامكاننا أن نقبض على رانا دلوكا وبعض قيادات الارهابيين واسترداد القنبلة، إذا قمنا به بالطريقة الصحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more