"siberia" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيبيريا
        
    • سيبريا
        
    • وسيبيريا
        
    • سايبيريا
        
    • وسيبريا
        
    • صربيا
        
    • السيبيري
        
    • سايبريا
        
    • سيبيري
        
    • لسيبيريا
        
    En privado si podíamos, pero en Rusia, te arriesgabas a que te enviasen a Siberia a sufrir una muerte lenta, talando árboles congelados. Open Subtitles سرّاً كنا نستطيع ذلك لكن في روسيا فأنت تُخاطر في إرسالك إلى سيبيريا لكي تموت موتاً بطيئاً وتُقطع الأشجار المجمدة
    Comienza en el oeste de Siberia pasa cruzando y bajando al Océano Pacífico, cerca de California entonces atraviesa América Central y finaliza al oeste de África. Open Subtitles إنه يبدأ في غرب سيبيريا ويمر عبر أسفل المحيط الهادي بالقرب من كاليفورنيا ثم يقطع وسط أمريكا و ينتهي في غرب أفريقيا
    Aquí en Siberia, y en muchas partes en el mundo, hace tanto frío que el suelo está constantemente congelado. Open Subtitles هنا في سيبيريا وفي جميع ارجاء الكرة الأرضية الطقس بارد جدا لكن الأرض متجمدة بشكل مؤقت
    Los conflictos no son fatales sólo porque alguien crea en Buda, otro en Jehová, otro en Cristo o en Alá o en los shamanes de Siberia. UN إن الصراعات قاتلة ليس فقط ﻷن البعض يؤمنون ببودا، وآخرون بيهوه وغيرهم بالمسيح أو الله أو الشامان في سيبريا.
    Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East UN رابطة السكان اﻷصليين لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق اﻷقصى
    Le dije que la mandarían directamente a un campo en Siberia. Open Subtitles أخبرتها أنهم سيرسلونها مباشرة إلى معسكر في سايبيريا
    Al finalizar la guerra fui capturado por los rusos, y me enviaron a Siberia. Open Subtitles في نهاية الحرب تم القبض علي من قبل الروس وأرسلوني إلى سيبيريا
    Europa Federación de Rusia 15 comunidades indígenas de Siberia septentrional UN الاتحاد الروسي: ١٥ جماعة أصلية تقطن شمال سيبيريا
    Prevención de la trata de seres humanos: transmisión de experiencias a las regiones de Siberia y del este de Rusia UN منع الاتجار بالبشر: نقل الخبرات إلى سيبيريا وأقصى المناطق الشرقية في روسيا
    Actualmente se prepara un proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial con el fin de ayudar a la lucha contra los incendios forestales en Siberia y el Lejano Oriente. UN والأعمال التحضيرية جارية في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على كبح حرائق الغابات في سيبيريا والشرق الأدنى.
    En 14 regiones del distrito federal de Siberia hay 191 centros preescolares, a los que asisten niños pertenecientes a pueblos poco numerosos del Norte. UN ففي 14 مقاطعة بالمنطقة الاتحادية السيبيرية يوجد 191 مدرسة حضانة تتولى تعليم وتربية أطفال شعوب سيبيريا القليلة التعداد.
    Siberia central constituye actualmente una vasta reserva de petróleo, gas, carbón y metales pesados. UN وتحوي سيبيريا الوسطى في الوقت الراهن احتياطيات ضخمة من النفط والغاز والفحم والمعادن الثقيلة.
    Asociación de Pueblos Indígenas de la Región Septentrional, Siberia y el Lejano Oriente de la Federación de Rusia UN رابطة الشعوب الأصلية في مناطق سيبيريا وأقصى شمال وأقصى شرق الاتحاد الروسي
    El objetivo era someter a una nación de millones porque, según el régimen, eran demasiadas personas como para enviarlas a Siberia. UN وكان الهدف هو إخضاع أمة مؤلفة من الملايين لأنه، ووفقا للنظام، كان هناك العديد من البشر الذين يتوجب نقلهم إلى سيبيريا.
    Lograr una seguridad igual e indivisible es una cuestión urgente para la región de Asia y el Pacífico, el extremo oriente de Rusia y Siberia oriental como partes integrales. UN إن تحقيق الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة مع الشرق الأقصى الروسي وشرقي سيبيريا مسألة ملحة بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ.
    En 2010 los sumergibles terminaron una expedición de investigación de tres años en el lago Baikal de Siberia. UN وفي عام 2010، أكملت المركبتان الغاطستان بعثة بحثية مدتها ثلاث سنوات على بحيرة بايكال في سيبيريا.
    Presidente de la filial de Siberia de la Academia de Ciencias de Rusia. UN رئيس فرع أكاديمية العلوم الروسية في سيبريا.
    Presidente de la filial de Siberia de la Academia de Ciencias de Rusia. UN رئيس فرع أكاديمية العلوم الروسية في سيبريا.
    Exploración y prospección geológicas in situ en los Pamires y en Siberia oriental. UN أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا.
    Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East UN رابطة السكان اﻷصليين لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق اﻷقصى
    Fueron arribando en pequeños bandos desde Siberia siempre con la tenacidad de ir rumbo al este en busca del sito ideal. Open Subtitles يصلون في مجموعات صغيرة من سايبيريا شرقابحثا عن لعبة
    Se reconocen 45 idiomas y dialectos de los pueblos del extremo norte, Siberia y el Lejano Oriente, el Cáucaso septentrional y el centro de Rusia. UN وتتكلم شعوب أقصى الشمال وسيبريا والشرق الأقصى الروسي وشمال القوقاز ووسط روسيا 45 لغة ولهجة.
    Esta diapositiva muestra el cráter de una explosión masiva... de origen desconocido en Siberia, en 1908. Open Subtitles هذه الشريحة تصور حفرة كبيرة لانفجار هائل لمصدر غير معلوم فى صربيا عام 1908.
    Ambos estábamos cruzando este increíble amanecer de Siberia, y parte de mi sentía un poco como una cruza entre Jason Bourne y Wilfred Thesiger. En parte sentía mucho orgullo pero más estaba completamente aterrorizado. TED كنا جميعاً نمضي خلال هذا الفجر السيبيري الرائع، وجزء مني أحس قليلا بتقاطع جايسون بورن وويلفريد ثيسيجر. جزء مني أحسست بالفخر بنفسي، ولكن كنت مرتعباً أكثر.
    El apocalipsis se inició en lo que hoy es Siberia, con erupciones volcánicas en una escala desconocida para la experiencia humana. Open Subtitles بدأت النهايه (بما يسمي الآن (سايبريا بثورات بركانيه علي مقياس لم يشهد مثيله من قبل في التجربة البشرية
    Fue arrestado por la KGB en 1986 y murió siete meses después en un gulag en Siberia. Open Subtitles تم إلقاء القبض عليه في عام 1986 بواسطة المُخابرات السوفيتية ومات بعدها بسبعة أشهر في مُعسكر سيبيري
    Las últimas aves que llegan a Poyang son las que han tenido que hacer el viaje más largo desde la costa del ártico en Siberia. Open Subtitles أخر الطيور في الوصول إلى بويانج هم الذين قطعوا أطول المسافات أتوا من الساحل القطبي لسيبيريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more