67. Al Comité le preocupa la rápida propagación del VIH/SIDA en el Estado Parte. | UN | 67- يساور اللجنة القلق إزاء الانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف. |
Panorámica del VIH/SIDA en el Estado Parte | UN | لمحة عامة على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف |
477. El Comité está preocupado por el aumento de la incidencia del VIH/SIDA en el Estado Parte. | UN | 477- ويساور اللجنة القلق إزاء ازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف. |
33. El Comité está preocupado por el aumento de la incidencia del VIH/SIDA en el Estado Parte. | UN | 33- ويساور اللجنة القلق إزاء ازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف. |
145. Al Comité le preocupa hondamente la gran incidencia de VIH/SIDA en el Estado Parte y sus repercusiones, bien sea directas o indirectas, en los niños y adolescentes. | UN | 145- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف وأثر ذلك على الأطفال والمراهقين، سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
24. Preocupa al Comité la falta de estadísticas sobre la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual, como el VIH/SIDA, en el Estado Parte. | UN | 24- ويساور اللجنة قلق إزاء غياب المعلومات الإحصائية عن الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف. |
No obstante, sigue muy preocupado por la alta incidencia del VIH/SIDA en el Estado Parte y por las consecuencias adversas sufridas por los niños infectados o afectados por el VIH/SIDA. | UN | ومع ذلك، لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء ارتفاع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف والتبعات السلبية على الأطفال المصابين أو المتأثرين بالفيروس. |
197. Preocupa al Comité la falta de estadísticas sobre la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual, como el VIH/SIDA, en el Estado Parte. | UN | 197- ويساور اللجنة قلق إزاء غياب المعلومات الإحصائية عن الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف. |
No obstante, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que las políticas de prevención sean insuficientes y no se disponga de datos para explicar la tendencia a la feminización del VIH/SIDA en el Estado Parte. | UN | غير أن اللجنة تُعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية السياسات الوقائية وعدم توافر بيانات توضح الاتجاه إلى إصابة النساء أكثر من الرجال بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف. |
Al Comité también le preocupa profundamente el gran número de maestros que mueren del VIH/SIDA en el Estado Parte. | UN | كما يساورها قلق بالغ إزاء العدد الكبير من المدرسين الذين يموتون بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الدولة الطرف. |
601. Al Comité le preocupa profundamente la epidemia de VIH/SIDA en el Estado Parte y que el comportamiento de alto riesgo entre los jóvenes (como el uso de drogas inyectables y el comportamiento sexual riesgoso) pueda seguir aumentando el número de personas con VIH/SIDA. | UN | 601- تشعر اللجنة بقلقٍ بالغ إزاء تفشي فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف والسلوك الشبابي المحفوف بمخاطر شديدة (كتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والسلوك الجنسي المتهور) مما قد يزيد عدد الأشخاص المصابين بهذا المرض في المستقبل. |
h) Tome medidas para reunir datos desglosados sobre la prevalencia del VIH/SIDA en el Estado Parte y sobre los niños que han quedado huérfanos a causa del VIH que puedan utilizarse para formular, aplicar y supervisar políticas y programas; | UN | (ح) اتخاذ خطوات لجمع بيانات مصنفة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف وبشأن اليتامى بسبب الفيروس يمكن استخدامها في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها؛ |
También expresa su inquietud por el elevado número de niños que han quedado huérfanos a causa del VIH/SIDA en el Estado Parte (1,8 millones). | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين تيتَّموا جرّاء الإصابـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف (إذ يبلغ عددهم 1.8 مليون طفل). |
67. El Comité toma nota de la adopción del Marco de Políticas para la Infancia y el SIDA, en 2007; sin embargo, le preocupa que un número considerable de personas infectadas con el VIH/SIDA en el Estado Parte sean niños y que no haya suficiente información con respecto al suministro de antirretrovirales para esos niños. | UN | 67- تحيط اللجنة علماً باعتماد إطار السياسة العامة من أجل الأطفال والإيدز في عام 2007؛ إلا أنها تشعر بالقلق لأن عدداً كبيراً من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف هم من الأطفال، ولنقص المعلومات في ما يتعلق بتوفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة للأطفال. |
140. El Comité, al paso que elogia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para facilitar el libre acceso a los medicamentos antirretrovirales, expresa su preocupación por la creciente incidencia del VIH/SIDA en el Estado Parte y por el elevado número de niños infectados con el VIH. | UN | 140- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوفير إمكانية الحصول مجاناً على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء زيادة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الدولة الطرف وارتفاع عدد الأطفال المصابين بالفيروس. |
El Comité toma nota de la baja incidencia del VIH/SIDA en el Estado Parte y acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado parte por difundir el conocimiento de la enfermedad entre los adolescentes. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعدل المنخفض للغاية لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الدولة الطرف وترحب بجهود الدولة الطرف الرامية إلى زيادة الوعي العام بهذا المرض لدى البالغين. |
66. El Comité está preocupado por la rápida propagación del VIH/SIDA en el Estado Parte (de un 2,52 por 100.000 en 2003 a un 11,8 por 100.000 en 2007) y su escaso nivel de registro, así como por la insuficiente prevención y la discriminación. | UN | 66- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة السريعة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف (من 2.52 لكل 000 100 في عام 2003 إلى 11.8 لكل 000 100 في عام 2007)، ومن الدرجة العالية في نقص تسجيل حالات الإصابة، ومن التمييز وعدم كفاية تدابير الوقاية. |