"sida en las mujeres y las niñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيدز على النساء والفتيات
        
    • الإيدز على المرأة والفتيات
        
    4. Reconociendo los efectos cada vez mayores del SIDA en las mujeres y las niñas, la Junta de Coordinación: UN 4 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يعترف بتزايد تأثير الإيدز على النساء والفتيات:
    Es fundamental proteger los derechos humanos y promover la igualdad entre los géneros para reducir la vulnerabilidad al VIH y mitigar los efectos del SIDA en las mujeres y las niñas. UN تشكل حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين أمرا لا غنى عنه من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف أثر الإيدز على النساء والفتيات.
    La Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, creada a comienzos de 2004, trabaja a nivel mundial y nacional para destacar los efectos del SIDA en las mujeres y las niñas y estimular medidas concretas y efectivas para prevenir la propagación del VIH. UN يعمل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي أنشئ في أوائل 2004، على الصعيدين العالمي والوطني لإبراز الآثار التي يرتبها الإيدز على النساء والفتيات وتنشيط اتخاذ إجراء ملموس وفعال لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los delegados subrayaron que la repercusión del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas exige que se redoblen los esfuerzos con objeto de eliminar las desigualdades de género que aumentan su riesgo de infección por el VIH y empeoran aún más su situación económica y social. UN 15 - وأكد المندوبون أن تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات يستلزم بذل جهود جريئة بهدف إلى القضاء على اللامساواة بين الجنسين التي تزيد من خطر تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومن تدهور وضعهم الاقتصادي والاجتماعي.
    Los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas siguieron abordando las dimensiones de género del VIH/SIDA y los efectos desproporcionados de la pandemia del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas. UN 80 - ظلت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تعالج الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأثر غير المتكافئ لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas continuas y sostenidas para hacer frente a los efectos del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas, así como a sus consecuencias sociales y familiares. UN 44 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة ومستدامة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وكذلك آثاره الاجتماعية والأسرية.
    11. Puesta en marcha, con la participación de múltiples interesados, de políticas y programas para proteger los derechos humanos de las personas afectadas por el SIDA, mitigar la vulnerabilidad asociada a los factores de género y hacer frente a los efectos del SIDA en las mujeres y las niñas UN 11 - سياسات وبرامج تنفَّذ من خلال نُهج أصحاب الشأن المتعددين لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف موطن الضعف ذي الصلة بالمسألة الجنسانية، والتصدي لأثر الإيدز على النساء والفتيات
    Exhortó a Sudáfrica a que llevara a la práctica la Estrategia de salud maternoinfantil y de la mujer (2009-2014); y a que adoptara medidas sostenidas para combatir los efectos del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas. UN ودعت اللجنة جنوب أفريقيا إلى ضمان تنفيذ استراتيجية صحة الأمهات والأطفال والنساء (2009-2014) واتخاذ تدابير متواصلة للتصدي لتأثير فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على النساء والفتيات(85).
    c) Promover los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. Es fundamental proteger los derechos humanos y promover la igualdad entre los géneros para reducir la vulnerabilidad al VIH y mitigar los efectos del SIDA en las mujeres y las niñas. UN (ج) تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين - هناك ثمة ضرورة لحماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف تأثير الإيدز على النساء والفتيات.
    Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas para hacer frente a los efectos del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas y sobre los resultados de la aplicación del Plan Estratégico Nacional para el VIH y las infecciones de transmisión sexual, 2009-2013 (párr. 111) e indicar si se ha aprobado un nuevo plan estratégico nacional. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمعالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وعلى نتائج تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والعدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي للفتـرة 2009-2013 (الفقرة 111) وبيان ما إذا كان قد تم اعتماد خطة استراتيجية وطنية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more