Fomento de la capacidad en la esfera del VIH/SIDA y los derechos humanos | UN | بناء القدرات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان |
Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان |
Se han alcanzado progresos respecto de la igualdad de jure y de facto de la mujer, por un lado, y el examen de la interdependencia entre el VIH/SIDA y los derechos humanos, por el otro. | UN | 20 - وقد أُحرز تقدم فيما يتصل بتحقيق المساواة للمرأة في نص القانون وفي الواقع من ناحية، وفي بحث الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان من ناحية أخرى. |
Las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos orientan sobre la integración de los derechos humanos en las medidas adoptadas con relación al VIH/SIDA a todos los niveles. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان التوجيه فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الاستجابة لفيروس الإيدز/مرض الإيدز على جميع المستويات. |
29. La Relatora Especial indicó que la interconexión entre el problema del VIH/SIDA y los derechos humanos de la mujer era motivo de gran preocupación. | UN | 29- وحددت المقررة الخاصة علاقة التفاعل بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان للمرأة بوصفها شغلاً شاغلاً. |
A fin de resolver ciertos problemas, las ONG que se ocupan de cuestiones relacionadas con el SIDA y los derechos humanos colaboran con las escuelas organizando charlas, debates y conferencias. | UN | ولحل بعض المشاكل، ما فتئت المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالي الإيدز وحقوق الإنسان تتعاون مع المدارس، وتعقد الحوارات والمناقشات والمؤتمرات. |
El VIH/SIDA y los derechos humanos | UN | فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان |
Más concretamente, la cuestión del VIH/SIDA y los derechos humanos figuraba en los cursillos de formación profesional destinados a la población estudiantil. Eslovaquia había iniciado asimismo en los medios de comunicación campañas educativas sobre la prevención del VIH/SIDA y la necesidad de respetar los derechos humanos de los afectados por la enfermedad. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، أدرجت مسألة الإيدز وحقوق الإنسان في حلقات عملية للتدريب المهني تستهدف فئة الطلبة السكانية كما شنت سلوفاكيا حملات توعية إعلامية بشأن الوقاية من الإيدز وضرورة احترام حقوق الإنسان للأشخاص المتأثرين بهذا المرض. |
También se había prestado apoyo para la elaboración de leyes sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos en Nicaragua. En Asia el PNUD había trabajado estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones que se ocupaban de las cuestiones de derechos humanos, como Alterlaw en Filipinas y el Lawyers Collective de Mumbai (India), con miras a reforzar el establecimiento de redes sobre la cuestión. | UN | وقام أيضاً بتقديم دعم من أجل تنقيح التشريع بشأن الإيدز وحقوق الإنسان في نيكاراغوا وفي آسيا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المعنية بقضايا حقوق الإنسان، بغية تعزيز شبكات العمل المشترك بشأن الإيدز. |
Las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos constituyen el elemento fundamental de las actividades para combatir la epidemia basadas en los derechos humanos, por lo que los gobiernos deben continuar sus esfuerzos para aplicarlas. | UN | والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان تشكل عنصرا أساسيا في التصدي القائم على حقوق الإنسان، وينبغي للحكومات أن تواصل جهودها الرامية إلى تنفيذها. |
El VIH/SIDA y los derechos humanos | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الإنسان |
39. Las " Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37, anexo I) aprobadas en la Segunda consulta internacional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos destacan y amplían los vínculos existentes entre el ejercicio de los derechos humanos y la difusión y efectos del VIH/SIDA. | UN | 39- وتؤكّد " المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان " ، التي اعتمدها الاجتماع التشاوري الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتتناول بإسهاب، الصلة بين إعمال جميع حقوق الإنسان وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأثيره. |
En 2002, el ACNUDH y el ONUSIDA emprendieron una revisión de los aspectos de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos relacionados con el acceso a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وفي عام 2002، اضطلعت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بتنقيح للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان حول قضية الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
Recomienda que el Gobierno aplique las directrices aprobadas en la Segunda Consulta internacional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, celebrada en Ginebra del 23 al 25 de septiembre de 1996, organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y ONUSIDA: | UN | وهي توصي الحكومة بتطبيق التوجيهات المعتمدة في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان الذي عُقد في جنيف من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 1996، وشارك في تنظيمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز. |
19. El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) señaló que, en su resolución 2003/47, la Comisión de Derechos Humanos instó a que se siguieran celebrando consultas nacionales, regionales e internacionales en la esfera del VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | 19- لاحظ برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز أن لجنة حقوق الإنسان شجعت، في قرارها 2003/47، مواصلة المشاورات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان. |
En 2005, se organizará en América Latina un taller de capacitación subregional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos destinado a los jóvenes y a las organizaciones dedicadas a la juventud. | UN | وفي عام 2005، ستنظم في أمريكا اللاتينية حلقة عمل دون إقليمية للشباب والمنظمات الشبابية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان. |
Este enfoque está basado en la defensa de los derechos, que es la actividad principal de la División de la Promoción de la Educación de Calidad, en línea con las Directrices sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | ويستند إطار نوعية التعليم إلى نهج قائم على الحقوق، ويشكل حجر الزاوية في قسم النهوض بنوعية التعليم، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان. |
El ACNUDH participa en el Grupo de Referencia Mundial sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, del ONUSIDA. | UN | وتشارك المفوضية في فريق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز المرجعي العالمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
El ACNUDH señaló que en 2006 se editó y distribuyó una versión consolidada de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | ولفتت المفوضية الانتباه إلى أنه قد تم في عام 2006 طبع وتوزيع صيغة موحدة للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان. |
Entre sus prioridades cabe mencionar la prevención del VIH/SIDA y los derechos humanos de la mujer, con inclusión de la sexualidad, los embarazos adolescentes, las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتتضمن أولوياتها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحياة الجنسية، وحمل المراهقات، والأمراض المنقولة جنسيا، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dijo también que todos los programas deberían garantizar la incorporación y aplicación de todos los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | وأكد صندوق الأمم المتحدة للسكان على أنه ينبغي أن تكفل جميع البرامج تطبيق ودمج الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق الإنسان. |
52. El Gobierno de la Argentina informó de que en agosto de 2000 se puso en funcionamiento la línea gratuita de información sobre el VIH/SIDA. Esta línea proporciona información sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | 52- وأفادت حكومة الأرجنتين أنه تم في آب/أغسطس 2000 تشغيل خط هاتفي ساخن يقدم بالمجان المعلومات المتصلة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وبحقوق الإنسان. |