"sido elegidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخبت
        
    • انتخبوا
        
    • انتخابهم
        
    • انتخب
        
    • انتُخبت
        
    • انتُخب
        
    • تم اختياركم
        
    • انتُخبوا
        
    • تم إختياركم
        
    • تم إختيارنا
        
    • تم اختيار
        
    • تم اختيارنا
        
    • تم انتخابها
        
    • تم أختياركم
        
    • تم إختيارهم
        
    Quisiera felicitar a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN أود أن أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La mayoría de los jefes, que habían sido elegidos en 1973, ya eran de edad avanzada y otros habían muerto o quedado incapacitados. UN وكان معظم الشيوخ، الذين انتخبوا عام ١٩٧٣، قد بلغوا من العمر عتيا وقتذاك وتوفى كثيرون منهم منذئذ أو أصابهم العجز.
    Ante todo, aprovecharé esta oportunidad para felicitar al Presidente y a sus colegas de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar sus altos cargos. UN وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم.
    Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Derechos Humanos y doy las gracias a los escrutadores por su colaboración en esta elección. UN أهنئ الدول التي انتخب أعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في إجراء الاقتراع.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos para las Vicepresidencias de la Asamblea General. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    En cuanto a los comités comunales, algunos han sido elegidos y otros nombrados. UN وفيما يتعلق باللجان المنشأة على مستوى الكوميون، انتُخب بعض النساء وعُيِّنَ بعض آخر.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Mundial de la Alimentación. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Comité del Programa y de la Coordinación. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء فــي لجنــة البرنامج والتنسيق.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos para la Vicepresidencia de la Asamblea General. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    Los representantes del pueblo deben haber sido elegidos mediante elecciones libres y honestas, sobre la base del sufragio universal. UN ويجب أن يكون ممثلو الشعب قد انتخبوا عن طريق انتخابات حرة ونزيهة وبواسطة الاقتراع الشامل.
    Es indispensable que quienes han sido elegidos actúen rápidamente a fin de establecer instituciones comunes, haciendo especial hincapié en los derechos humanos. UN ومن اللازم أن يسارع أولئك الذين انتخبوا بإنشاء مؤسسات عامة، مع الاهتمام بصفة خاصة بحقوق اﻹنسان.
    El Consejo Central de los Sinti y Rom Alemanes ha tenido noticia de que algunos gitanos sinti han sido elegidos para cargos en los gobiernos municipales. UN وعلم المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان أن بعض السينتيين قد انتخبوا لشغل مناصب في الحكومات المحلية.
    Deseo asimismo felicitar a los demás miembros de la Mesa con motivo de haber sido elegidos para tan elevados cargos. UN وأود أن أتقــدم بالتهنئة أيضا ﻷعضاء مكتب اللجنـــة اﻵخرين على انتخابهم لهذه المناصب.
    Deseo felicitar también a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos. UN وأود أيضا أن أهنئ باقي أعضاء مكتب الهيئة على انتخابهم.
    También deseo felicitar a los otros miembros de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar puestos de tanta importancia. UN وأود كذلك أن أهنئ أعضاء هيئة المكتب اﻵخرين على انتخابهم لشغل مناصبهم السامية.
    A este respecto, Angola, Bélgica, el Brasil, Guinea-Bissau, Indonesia, Polonia y Sri Lanka han sido elegidos miembros por el Consejo. UN وفي ذلك الصدد، انتخب المجلس إندونيسيا وأنغولا والبرازيل وبلجيكا وبولندا وسري لانكا وغينيا - بيساو بوصفها أعضاء.
    Dos albinos habían sido elegidos miembros del Parlamento en las elecciones generales de 2010. UN وقد انتخب اثنان من المصابين بالمهق أعضاء في البرلمان أثناء الانتخابات العامة التي جرت في عام 2010.
    Quiero aprovechar esta instancia para felicitar a los Estados Miembros que han sido elegidos para ocupar las Vicepresidencias de la Asamblea General para el quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    De hecho, algunos de ellos han sido elegidos para cargos en instituciones de gobiernos locales. UN وقد انتُخب عدد منهم في المؤسسات الحكومية المحلية.
    Han sido elegidos porque representan lo mejor que tenemos en todas las especialidades. Open Subtitles تم اختياركم لانكم الافضل... فىكافهالمجالات...
    En nombre de la Comisión, permítaseme felicitar cálidamente a los funcionarios que han sido elegidos y desearles éxito en el desempeño de sus funciones. UN أود، نيابة عن الهيئة، أن أتقدم بالتهنئة الحارة لأعضاء المكتب الذين انتُخبوا وأن أتمنى لهم النجاح في أداء مهامهم.
    Vale, todos habéis sido elegidos para ayudar con una misión muy especial llamada Open Subtitles حسناً ، تم إختياركم جميعاً لتُساعدوني في مُهمة خاصة للغاية تُدعى
    ¡Este es nuestro momento! ¡Hemos sido elegidos! Open Subtitles هذه لحظتنا , لقد تم إختيارنا
    La formación y la sensibilización han sido elegidos temas de esta parte por encontrarse entre los fundamentos básicos de la enseñanza de los derechos humanos. UN وقد تم اختيار التدريب والتوعية كمحورين لهذا الجزء لاعتبارهما من المرتكزات الأساسية للتربية على حقوق الإنسان.
    Para poder sobrevivir en esta vida... hemos sido elegidos. Open Subtitles اذن , حتى تعيش في هذه الحياه تم اختيارنا
    Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad, y doy las gracias a los escrutadores por su ayuda en estas elecciones. UN وأهنئ الدول التي تم انتخابها أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر الأشخاص الذين تولوا فرز الأصوات على المساعدة التي قدموها في هذه الانتخابات.
    Ustedes han sido elegidos para un grupo de elite para luchar contra Rita. Open Subtitles لقد تم أختياركم لتكونوا فريق الخير الذى سيحارب ريتا
    De acuerdo, los primeros 71 nombres de residentes actuales han sido elegidos. Open Subtitles حسناً، أول 71 إسم تم إختيارهم كسكان حالين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more