Las víctimas habían afirmado haber sido golpeados, pero no pudieron identificar a los responsables. | UN | وصرح الضحايا بأنهم تعرضوا للضرب ولكنهم عجزوا عن التعرف على اﻷشخاص المسؤولين. |
Al parecer se hallaban en el cuartel de policía de Shogele Meda en Addis Abeba donde por lo menos algunos de ellos habrían sido golpeados. | UN | وافادت التقارير أنهم أحتُجزوا في ثكنات شرطة شوغيلي ميدا في أديس أبابا حيث أُفيد أن بعضهم على اﻷقل قد تعرض للضرب. |
Ambos habrían sido golpeados y coaccionados para que denunciasen a sus vecinos. | UN | وأفيد أن كليهما تعرضا للضرب وأُرغما على الإخبار عن جيرانهما. |
Se creía que ambos hombres habían sido golpeados y necesitaban urgentemente atención médica. | UN | ويقال إنهما تعرَّضا للضرب وإنهما يحتاجان حالياً إلى رعاية طبية عاجلة. |
Habíamos sido golpeados. | Open Subtitles | لقد تم ضربنا . |
En numerosos casos los ancianos que resultaron robados informaron que habían sido golpeados o insultados por los asaltantes. | UN | وفي حالات عديدة، أبلغ كبار السن من السكان بأنهم تعرضوا للضرب أو الاعتداء على أيدي من قاموا بسرقتهم. |
Los tres hombres habrían sido golpeados y maltratados mientras se encontraban incomunicados en las dependencias policiales. | UN | ويدعى أنهم تعرضوا جميعا للضرب ولسوء المعاملة أثناء وجودهم بالحبس الانفرادي بمقر الشرطة. |
Entre los que habrían sido golpeados por la policía figuran Chet Bahadur Gharti, Kamal Kumari Tiwari y Hari Pariyar. | UN | ومن بين الذين تعرَّضوا للضرب شيت باهادور غارتي، وكمال كوماري تيواري، وهاري باريار. |
Luego les habrían subido a un minibús en cuyo interior habrían sido golpeados y conducidos a la Comandancia de Maripérez. | UN | ثم قاموا بوضعهما، حسبما أفادت به التقارير، في حافلة ركاب صغيرة حيث تعرضا للضرب ثم نقلا إلى مقر الشرطة في ماريبيريز. |
Funcionarios de contratación local han sido golpeados públicamente por supuestas infracciones de las normas de los talibanes. | UN | وتعرض موظفون محليون للضرب علنا بزعم أنهم خالفوا أنظمة الطالبان. |
Por último, señaló que todos los acusados en ese caso habían sido golpeados y se habían quejado al juez durante el juicio. | UN | وأخيرا، أفيد بأن جميع المدعين في القضية قد تعرضوا للضرب وأنهم تشكوا للقاضي أثناء المحاكمة. |
Con ocasión de la misma encuesta, 7% de las jóvenes y 3% de los jóvenes señalaron que habían sido golpeados por sus padres. | UN | وأثناء التحقيق ذاته قال 7 في المائة من الشابات و 3 في المائة من الشبان أنهن تعرضوا للضرب من جانب آبائهم. |
Muchos cargadores habían sido golpeados y pateados por los soldados porque no podían mantener el mismo ritmo de trabajo que el resto. | UN | وتعرّض العديد من الحمالين للضرب والركل من الجنود لعدم تمكّنهم من اللحاق بالحمالين الباقين. |
Los detenidos denunciaron ante el experto independiente que habían sido golpeados por los guardias. | UN | وقد أبلغ المحتجزون الخبير المستقل بأنهم تعرضوا للضرب من الحراس. |
Nueve de ellos dijeron que habían sido golpeados u objeto de otras formas de tortura por parte de la policía para que confesaran. | UN | وذكر تسعة منهم أنهم تعرضوا للضرب أو لأشكال أخرى من أشكال التعذيب من جانب الشرطة للحصول على اعترافاتهم. |
Desde entonces, la situación había cambiado considerablemente, aunque seguía habiendo internos que manifestaban haber sido golpeados y presentaban lesiones leves. | UN | وقد تغير الوضع منذ ذلك الحين كثيراً، وإن بقي هناك محتجزون يذكرون أنهم تعرضوا للضرب ولحقتهم إصابة طفيفة. |
Casi todos ellos habían sido golpeados, azotados y abofeteados repetidas veces, y uno además había tenido que pasar cuatro días a la intemperie bajo un sol abrasador. | UN | فأكثرهم تعرضوا مرارا للضرب والجلد بالسياط والصفع، وفي إحدى الحالات حبسوا تحت الشمس اللافحة لمدة أربعة أيام. |
Se dice que los otros siete habían sido golpeados por la policía de la zona de Cumba en Muyinga, en colaboración con el chef de zone de Cumba. | UN | وأُفيد بأن سبعة آخرين تعرضوا للضرب على أيدي الشرطة في مركز منطقة كومبا في مويينغا، بالتعاون مع رئيس منطقة كومبا. |
La autora afirma que no se ha respetado este principio en el caso de su hijo y del Sr. Karimov, ya que han sido golpeados y forzados a confesar. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن هذا المبدأ لم يُحترم في حالة ولدها وحالة السيد كريموف، لأنهما تعرضا للضرب وأُجبرا على الاعتراف. |