Ella ve a Siegel, se da cuenta de que su tapadera se desmorona, le dispara de camino a su coche. | Open Subtitles | ،رأت (سيغل) وظنت أن لعبتها قد انكشفت وأطلقت عليه النار بينما كان على وشك الركوب في سيارته |
Sr. Siegel (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos no pueden apoyar la resolución 61/27, sobre el Golán sirio. | UN | السيد سيغل (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): إن الولايات المتحدة لا يمكن أن تؤيد القرار 61/27، بشأن الجولان السوري. |
Y nadie te mira; salvo el papá de ese chico, Siegel que siempre te mira porque quiere acostarse contigo. | Open Subtitles | ولا أحد ينظر إليك، ما عدا الأب (سيغل)، الذي غرضه الوحيد هو مضاجعتك |
En el verano ayudaré en la campaña del mayor Siegel. | Open Subtitles | سأعمل صيفاً على الحملة الانتخابية لرئيس البلدية سيجل |
Amy. Habla Todd Siegel del café Griffin de Brentwood. | Open Subtitles | أنا تود سيجل يا إيمى من مقهى جريفن فى بينتوود |
El Dr. Dan Siegel ha postulado que todos tenemos una ventana | TED | حيث صوّرنا الدكتور دان سيقل جميعًا كأنّنا نحمل نافذة. |
No, nuestra victima es Sam Siegel, co-propietario del Zafiro, donde siempre eres un ganador. | Open Subtitles | كلاّ. ضحيّتنا هو (سام سيغل). المالك الشريك لـ(ساثفير). |
¿Qué está haciendo un tío como Siegel en un muelle abandonado de Nueva York a esta hora de la noche? | Open Subtitles | ما الذي يفعله رجل مثل (سيغل) برصيف تحميل بضائع مهجور بـ(نيويورك) في هذا الوقت من الليل؟ |
Sí y parece que Siegel hizo una parada antes de venir. | Open Subtitles | أجل، ويبدو أنّ (سيغل) قد توقف قبل أن يصل إلى هنا. |
¿Esa dirección que estaba en el GPS de Siegel? | Open Subtitles | مرحباً، ذلك العنوان على جهاز تحديد مواقع (سيغل)؟ |
La muerte del Sr Siegel aparece en las portadas del periódico. | Open Subtitles | وفاة السيّد (سيغل) في صفحات الأخبار الأولى. |
Acabo de colgar con la oficina de Sam Siegel. | Open Subtitles | لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع مكتب (سام سيغل). |
Chicos, vosotros id a Atlantic City al Casino de Siegel. | Open Subtitles | أنتم يا فتيان توجّهوا لـ(أتلانتيك سيتي) إلى كازينو (سيغل). |
Siegel llama a su hotel con el apodo de su novia de piernas largas, Virginia Hill, el Flamingo. | Open Subtitles | سمى سيجل الفندق بلقبه فيرجينيا هيل,فلامنغو |
Cuando se habla de visionarios en Las Vegas, tienes que poner en lo más alto a un tipo como Benjamin "Bugsy" Siegel. | Open Subtitles | عندما تتحدث عن رؤى لاس فيغاس عليك وضعه في الاعلى بوكسي سيجل |
Bugsy Siegel tenía esta gran visión de tener ese complejo de lujo en mitad del desierto que atraería a la gente, que se convertiría en algo importante. | Open Subtitles | بوكسي سيجل لديه هذه الرؤية العظيمة بوجود منتجع فاخر في وسط الصحراء الذي من شأنه أن يجذب الناس ويصبح شيئا كبيرا |
Meyer Lansky, Bugsy Siegel, y Vito Genovese trabajaron juntos para convertirse en los criminales con más éxito que el mundo ha conocido jamás, organizando el crimen en una industria multimillonaria y dejando atrás un legado que cambia para siempre a América. | Open Subtitles | ماير لانسكي,بوكسي سيجل وفيتو جنوفيس عملوا معا ليصبحوا المجرمين الأكثر نجاحا العالم |
¡La Sra.Grant ganó el Premio Siegel para Mujeres en los Medios de Comunicación! | Open Subtitles | السيدة غرانت ربحت جائزة سيجل الاعلامية للسيدات |
Estamos peinando la ciudad por un ayudante de camarero, y eso llevará derecho a Siegel. | Open Subtitles | نحن نجول في المدينة للبحث عن عامل المطعم (وهذا سيقود مباشرة إلى (سيجل |
Esto es algo que, por cierto, Lee Siegel comenta en su libro. | TED | بالمناسبة هذا شيء ما تكلم عنه " ليي سيقل " في كتابه |
Capitán Siegel, Asuntos Internos. | Open Subtitles | " نقيب " سيجال " الشؤون الداخلية " الشؤون الداخلية = تحقيقات قضايا فساد الشرطة " |
Vamos a llevar a Schwartz y a Siegel al Palm a las 8:30 y luego al Crazy Girls. | Open Subtitles | سنأخذ شوارتز و سيجيل الى البالم الساعة الثامنة و النصف و بعدها الى الفتيات المجانين |
El Sr. Siegel contestó que, independientemente de las dificultades económicas, todos los Estados eran responsables de la realización del derecho al trabajo de sus ciudadanos. | UN | ورد السيد سيغيل قائلاً إنه بغض النظر عن الصعوبات الاقتصادية، ينبغي أن تكون كل الدول مسؤولة عن إعمال حق مواطنيها في العمل. |