"siempre me pregunté" - Translation from Spanish to Arabic

    • لطالما تساءلت
        
    • لطالما تسائلت
        
    • لقد تسائلت دوماً
        
    • تساءلت دوماً
        
    • تسائلت دائماً
        
    • أتساءل دائماً
        
    • أنا دائما تسائلت
        
    • لطالما تساءلتُ
        
    • تَسائلتُ دائماً
        
    • وكنت أتسائل عما
        
    • تساءلت دائما
        
    • تسائلت دائما
        
    • دائما تساءلت
        
    • دائماً تسائلت
        
    • دائماً ما أتساءل
        
    Siempre me pregunté por qué yo podía sentir el dolor de otros tan profundamente, por qué podía reconocer a un “alguien en un nadie”. TED لطالما تساءلت ما الذي يجعلني أشعر بآلام الأخرين عميقا هكذا، لمَ أستطيع ايجاد أحد ما من اللا أحد.
    Siempre me pregunté si había algo... que pudiéramos aprender de ellos. Open Subtitles لطالما تساءلت إن لم يكن هناك ما نتعلمه منهم
    Siempre me pregunté si la cosa esa de confidencialidad entre doctor-paciente era una mierda. Open Subtitles لطالما تسائلت بأن الخصوصيه بين الطبيب ومريضه وذلك الشيء بأنها هراء فقط
    Siempre me pregunté sobre ella. Esta es la verdad honestamente. Open Subtitles لقد تسائلت دوماً عنها هذه هى الحقيقة الصادقة
    Siempre me pregunté cómo se hacía. Open Subtitles تساءلت دوماً كيف يتمّ هذا.
    Siempre me pregunté por qué las llaman así. Open Subtitles لقد تسائلت دائماً لماذا يطلقون عليها هذا الاسم
    - Los recuerdo. Siempre me pregunté qué demonios se decían entre ellos. - Piénsalo. Open Subtitles أتساءل دائماً ماذا كانوا يقولون لبعضهم ، فكر بالأمر
    Nunca lo volví a ver, pero Siempre me pregunté dos cosas. Open Subtitles لم أره مرة أخرى ولكن أنا دائما تسائلت أمرين:
    Siempre me pregunté cómo sería tener una madre que le quitara los bordes a mi sandwich. Open Subtitles لطالما تساءلتُ كيف سيكون شعوري لو كان لديّ أم تقطع أطراف التوست من شطيرتي
    Siempre me pregunté qué había exactamente del otro lado. Open Subtitles لطالما تساءلت ماذا يوجد على الجانب الآخر
    Siempre me pregunté por qué el blanqueador de dinero no le delató, intentando llegar a un trato. Open Subtitles لطالما تساءلت لماذا لم يشي به غاسلو الأموال، و أن يحاولو عقد إتفاق مع الشرطة.
    Siempre me pregunté si en verdad sufrías porque-- Open Subtitles لطالما تساءلت لو كنت قادراًعلىفعلهابسبب..
    Siempre me pregunté por la gente que vivía allí. Open Subtitles لطالما تسائلت عن نوعية الناس الذين يعيشون في مثل تلك البيوت؟
    Siempre me pregunté qué pasaría si la gente se enterase. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا قد يحصل لو اكتشف الناس ذلك يوماً
    ¿Sabes? Fue divertido, Siempre me pregunté cómo sería estar con una mujer, pero... no sé. Open Subtitles أتعلمين، لقد كان الأمر ممتع، وأنا لطالما تسائلت
    Siempre me pregunté cómo sería mirar a los ojos de alguien tan carente de compasión humana que abandona a su hija cuando más la necesita. Open Subtitles لقد تسائلت دوماً كيف سيكون النظر إلي عيون شخص تجرد من العاطفة الإنسانية بأن تترك طفلتها بينما هي في أشد الحاجة إليها
    Siempre me pregunté por qué. Open Subtitles تساءلت دوماً لماذا.
    Hay algo que quiero mostrarte. Siempre me pregunté por qué ella nunca me buscó. Open Subtitles لدي شيء أريد أن أريه لك تسائلت دائماً لم كانت ترعاني
    Siempre me pregunté por qué siguieron en contacto después de todo. Open Subtitles أتساءل دائماً لماذا بقيت على اتصالٍ بها بعد كلّ ما حصل
    Siempre me pregunté cómo podrían ser las cosas ♪ Open Subtitles ♪ ♪ أنا دائما تسائلت: كيف تسير الامور يمكن أن يكون ♪
    Siempre me pregunté qué hacía con la sangre. Open Subtitles "لطالما تساءلتُ عمّا فعله بالدم"
    Siempre me pregunté qué se necesitaría para que practicaras. Open Subtitles لكي الجوابُ. تَسائلتُ دائماً ما هو يَأْخذُ لجَعْل أنت تُزاولُ.
    Pero Siempre me pregunté si no me uní a los marshal solo para demostrarle algo... Open Subtitles وكنت أتسائل عما إذا إنضميت للمارشال فقط لـ...
    "Siempre me pregunté cómo eras". Open Subtitles تساءلت دائما من تحبيــن لقد كتبت هذه الكلمــات
    Siempre me pregunté que habría sido más difícil para él. Open Subtitles لقد تسائلت دائما ما الذي كان الاصعب بالنسبة له
    Siempre me pregunté cómo mantenías la fricción de la acumulación de una dosis letal de carga estática. Open Subtitles لذلك أنا دائما تساءلت كيف حافظت على الاحتكاك من بناء جرعة قاتلة الي شاحن متحرك.
    Siempre me pregunté por qué un chico que tiene todo el dinero del mundo no podría pagar un buen tupé. Open Subtitles أتعلم دائماً تسائلت بالنسبة لشاب مثلك يملك كل أموال العالم أتظن أنك قادر على شراء شعراً مستعاراً جيداً
    Siempre me pregunté porque esos sacos de tweed tienen parches en los codos. Open Subtitles دائماً ما أتساءل لمَ هذه السترات بها رقع للكوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more