"sierra leona para" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيراليون على
        
    • سيراليون في
        
    • سيراليون من أجل
        
    • سيراليون بشأن
        
    • لسيراليون على
        
    • سيراليون بغية
        
    • سيراليون إلى
        
    • سيراليون بهدف
        
    • سيراليون عن
        
    • سيراليون لكي
        
    • سيراليون إذا
        
    • السيراليوني على
        
    • بسيراليون
        
    • سيراليون لتمكينها من
        
    • سيراليون لفترة
        
    Adiestramiento de oficiales de policía de Sierra Leona para desempeñarse en las elecciones UN تدريب أفراد شرطة سيراليون على مهام الانتخابات
    La capacidad de la policía de Sierra Leona para mantener la ley y el orden públicos y ejercer sus funciones en materia de seguridad sigue desarrollándose. UN ولا تزال قدرة شرطة سيراليون على الحفاظ على القانون والنظام والاضطلاع بمسؤولياتها الأمنية في تطور.
    El ACNUR prestó asistencia a más de 5.000 refugiados de Sierra Leona para que obtuvieran documentación, accedieran a esos derechos y se integraran localmente. UN وساعدت المفوضية أكثر من 000 5 لاجئ من سيراليون في الحصول على وثائق هوية، والاستفادة من هذه الحقوق والاندماج محلياً.
    :: Reuniones periódicas con el Cuerpo de Policía de Sierra Leona para ayudar en cuestiones de vigilancia policial comunitaria UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية
    En general, la capacidad de Sierra Leona para atender al número creciente de personas que regresan y desplazados internos es limitada. UN 16 - وإجمالا، توجد قدرة محدودة في سيراليون على التعامل مع التدفق المتنامي للعائدين والمشردين داخليا.
    Además, para reducir las restricciones aplicadas a los exportadores legítimos, el Ministerio de Recursos Naturales ha llegado a un acuerdo con el Banco de Sierra Leona para autorizar a los nacionales sierraleoneses a adquirir diamantes en leones así como en dólares de los EE.UU. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل تقليل القيود على المصدرين الشرعيين، اتفقت وزارة الموارد المعدنية مع مصرف سيراليون على السماح لمواطني سيراليون بشراء الماس بالليونات فضلا عن دولارات الولايات المتحدة.
    De esta forma se fortalecerá considerablemente la capacidad de la policía de Sierra Leona para encargarse de la seguridad interna a medida que la UNAMSIL salga de esa zona clave. UN وسوف يعزز ذلك بصورة هامة قدرة شرطة سيراليون على تحمل المسؤولية عن الأمن الداخلي حين تنسحب البعثة من هذه المنطقة الأساسية.
    Señalamos en particular que, en los próximos meses, el Consejo de Seguridad examinará las funciones residuales en relación con la capacidad de las fuerzas armadas y de policía en Sierra Leona para mantener la seguridad y la estabilidad de manera eficaz en todo el país. UN ونلاحظ بشكل خاص أن مجلس الأمن سيستعرض في غضون الأشهر القادمة ما تبقى من أعمال إزاء قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون على المحافظة الفعالة على السلام والاستقرار في كافة أنحاء البلاد.
    En ese sentido, la sección policial de la UNIOSIL se está centrando en apoyar las actividades de fomento de la capacidad de la policía de Sierra Leona para mantener la ley y el orden públicos. UN وفي هذا الصدد، تركز دائرة الشرطة في البعثة على دعم الجهود الرامية إلى بناء قدرات شرطة سيراليون على حفظ القانون والنظام العامين.
    Las corrientes de capitales externos deberán, por lo tanto, canalizarse hacia programas que amplíen la participación económica y desarrollen la capacidad del pueblo de Sierra Leona para producir bienes y servicios que resulten competitivos tanto en el mercado nacional como en el internacional. UN ولذا يجب ضخ تدفقات رؤوس أموال خارجية في البرامج التي توسع نطاق المشاركة الاقتصادية وتطور قدرات شعب سيراليون على إنتاج السلع والخدمات القادرة على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية على حد سواء.
    Asistencia internacional a Sierra Leona para el socorro y la UN تقديم المساعدة الدولية إلى سيراليون في مجال إغاثة وتعمير
    Destacando la importancia de continuar el apoyo de la UNAMSIL al Gobierno de Sierra Leona para la consolidación de la paz y la estabilidad, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Destacando la importancia de continuar el apoyo de la UNAMSIL al Gobierno de Sierra Leona para la consolidación de la paz y la estabilidad, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    :: Incrementar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona para mantener efectivamente la seguridad y la estabilidad en todo el país; UN :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛
    :: Incrementar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona para mantener efectivamente la seguridad y la estabilidad en todo el país; UN :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Debe concertarse un acuerdo entre el Tribunal Especial, representado por el Secretario y el Gobierno de Sierra Leona para la asignación de tierras y la construcción del local permanente; UN `2 ' ينبغي إبرام اتفاق بين المحكمة الخاصة، ممثلة في شخص المسجل، وحكومة سيراليون بشأن منح أرض للمحكمة وتشييد المباني الدائمة؛
    En la misma resolución, el Consejo me pidió que le presentase planes detallados del resto del proceso de retiro, incluidas opciones para que el retiro se efectuase de manera más rápida o más lenta según la situación de seguridad y la capacidad y posibilidades del sector de seguridad de Sierra Leona para hacerse cargo de la seguridad interna y externa. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أزوده بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من عملية الإنهاء التدريجي، وأن يشمل ذلك خيارات للقيام بانسحاب أسرع أو أبطأ، رهنا بالحالة الأمنية وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي.
    Esperamos una cooperación similar en la solución del problema de Sierra Leona, para poder restaurar al Presidente Kabbah y restablecer el orden constitucional en ese país. UN ونحن نتطلع إلى تعاون مماثل فيما يتصل بحل المشكلة القائمة في سيراليون بغية إعـــادة تنصيب الرئيس كاباه واستعادة النظام الدستــوري فــي ذلك البلد.
    El Centro fue fundado en marzo de 2001 por un grupo de abogados de Sierra Leona para facilitar el acceso de los naturales del país a los servicios jurídicos, como elemento esencial del establecimiento y el mantenimiento del estado de derecho. UN وأنشأت هذا المركز مجموعة من المحامين في سيراليون في آذار/مارس 2001 لتيسير وصول المواطنين في سيراليون إلى الخدمات القانونية بوصف ذلك عنصراً هاماً لبناء وصيانة سيادة القانون في البلاد.
    En las últimas semanas, el ECOMOG ha desplegado efectivos frescos en el sector de Kenema en el sudeste de Sierra Leona para reforzar su presencia cerca de Kailahun. UN ١٥ - وخلال اﻷسابيع القليلة الماضية، قام فريق المراقبين العسكريين بتجنيد قوات جديدة دفع بها إلى قطاع كينيما في جنوب شرق سيراليون بهدف تعزيز وجوده بالقرب من كايلاهون.
    Presupuesto revisado de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Por último, otra parte del complejo se entregará en breve a la policía de Sierra Leona para que lo utilice la dependencia nacional de protección de testigos de Sierra Leona. UN وأخيراً، سيُسلَّم جزء آخر من موقع المحكمة في فريتاون قريباً إلى شرطة سيراليون لكي تستخدمه الوحدة الوطنية لحماية الشهود في سيراليون.
    Sin embargo, hay que apoyar más los esfuerzos de reconstrucción de Sierra Leona para que esas repatriaciones continúen y sean sostenibles. UN غير أنه ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم لجهود إعادة بناء سيراليون إذا أردنا لتلك العودة أن تتواصل على نحو مستدام.
    En el párrafo 4 de su resolución 1436 (2002) el Consejo de Seguridad estipuló que la aplicación del plan de reducción de la UNAMSIL debía orientarse por una evaluación de la situación de seguridad del país y un examen de la capacidad del sector de seguridad de Sierra Leona para asumir la responsabilidad de la seguridad interna y externa. UN 6 - قضى مجلس الأمن، في الفقرة 4 من قراره 1436 (2002)، بأن يُسترشد في تنفيذ خطة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتقييم للحالة الأمنية في البلد واستعراض لقدرة قطاع الأمن السيراليوني على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي.
    El Presidente de la configuración destacó la importancia de mantener la atención internacional en Sierra Leona para superar el desafío de la reducción de la pobreza y reportar un dividendo de paz a la población. UN وشدّد رئيس التشكيلة على أهمية الاهتمام الدولي المتواصل بسيراليون للتغلب على التحدي الذي يشكّله الحد من الفقر وتحقيق فائدة من فوائد السلام للسكان.
    ii) Invirtiendo en el aparato policial de seguridad de Sierra Leona para que pueda mantener el orden público en todo el territorio, de acuerdo con las normas internacionales; UN ' 2` الاستثمار في الأجهزة الأمنية التابعة لشرطة سيراليون لتمكينها من فرض احترام القانون والنظام العام في الإقليم كله بما ينسجم مع المعايير الدولية؛
    Discurso pronunciado por el Sr. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah después de jurar el cargo de Presidente de la República de Sierra Leona para un segundo mandato UN خطاب الحاج د. أحمد تيجان كبّه عقب أدائه اليمين بصفته رئيسا لجمهورية سيراليون لفترة رئاسية ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more