La experiencia adquirida hasta la fecha ha aportado algunas lecciones valiosas, y ese enfoque se está aplicando ahora en Sierra Leona y Burundi. | UN | وقدمت الخبرة المكتسبة حتى الآن بعض الدروس القيمة، ويجري الآن تطبيق هذا النهج في سيراليون وبوروندي. |
La experiencia adquirida hasta la fecha ha aportado algunas lecciones valiosas, y ese enfoque se está aplicando ahora en Sierra Leona y Burundi. | UN | وقد وفرت هذه التجربة، حتى تاريخه، بعض الدروس القيمة، ويجري الآن تطبيق هذا النهج في سيراليون وبوروندي. |
La delegación de Nigeria acoge favorablemente el establecimiento del Fondo para la Consolidación de la Paz y las reuniones sobre países concretos de la Comisión de Consolidación de la Paz con respecto a Sierra Leona y Burundi. | UN | وأضاف أن وفده يرحّب بإنشاء صندوق بناء السلام وباجتماعات لجنة بناء السلام المخصصة لكل من سيراليون وبوروندي. |
Propuso también que el Comité examine la posibilidad de visitar a Sierra Leona y Burundi para establecer un diálogo in situ con las autoridades nacionales. | UN | واقترح أيضا أن تفكر اللجنة في زيارة سيراليون وبوروندي لإجراء حوار على الطبيعة مع السلطات الوطنية. |
Los conflictos en Angola, Liberia, Sierra Leona y Burundi han llegado a su fin. | UN | وقد انتهت الصراعات في أنغولا وليبريا وسيراليون وبوروندي. |
La labor que ha realizado hasta ahora en Sierra Leona y Burundi es digna de encomio. | UN | والعمل الذي أنجزته حتى الآن في سيراليون وبوروندي جدير بالتنويه. |
Celebramos la cooperación de los Gobiernos de Sierra Leona y Burundi. | UN | ونحن نشيد بحكومتي سيراليون وبوروندي على تعاونهما. |
La Unión Europea acoge con beneplácito el compromiso que la Comisión de Consolidación de la Paz demostró en Sierra Leona y Burundi en el año transcurrido. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالالتزام الذي أبدته لجنة بناء السلام في سيراليون وبوروندي العام الماضي. |
Encomiamos a Sierra Leona y Burundi por su cooperación y por la identificación nacional con las iniciativas de la consolidación de la paz. | UN | ونثني على سيراليون وبوروندي لتعاونهما مع مبادرتي لجنة بناء السلام، ولامتلاكهما لهاتين المبادرتين. |
En otras palabras, hemos aprendido mucho durante los pasados 12 meses de las respuestas de la Comisión y del Fondo a las situaciones en Sierra Leona y Burundi. | UN | وبعبارة أخرى، تعلمنا الكثير خلال الـ 12 شهرا الماضية من استجابات اللجنة والصندوق لحالتي سيراليون وبوروندي. |
Su éxito se reflejará en las vidas de los pueblos de Sierra Leona y Burundi. | UN | وسينعكس في حياة شعبيّ سيراليون وبوروندي النجاح الذي حققته اللجنة. |
Propuso también que el Comité examine la posibilidad de visitar a Sierra Leona y Burundi para establecer un diálogo in situ con las autoridades nacionales. | UN | واقترح أيضا أن تفكر اللجنة في زيارة سيراليون وبوروندي لإجراء حوار على الطبيعة مع السلطات الوطنية. |
La Unión Europea acoge con satisfacción el compromiso que la Comisión de Consolidación de la Paz ha mostrado en Sierra Leona y Burundi durante el pasado año. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالالتزام الذي أبدته لجنة بناء السلام تجاه سيراليون وبوروندي في السنة الماضية. |
También puede ser necesario simplificar las estructuras nacionales de coordinación del Fondo, consideradas excesivamente engorrosas en los casos de Sierra Leona y Burundi. | UN | وقد تدعو الحاجة أيضاً إلى تبسيط هياكل التنسيق الوطنية للصندوق التي وُصفت بأنها بالغة التعقيد في سيراليون وبوروندي. |
Se han registrado éxitos notables en Sierra Leona y Burundi. | UN | وقد تحققت نجاحات ملحوظة في سيراليون وبوروندي. |
Las misiones sucesivas de Sierra Leona y Burundi son ejemplos de ese tipo de transiciones. | UN | وتشكل البعثات الميدانية المتتالية في سيراليون وبوروندي أمثلة على مراحل الانتقال المذكورة. |
El concepto de programación conjunta promete producir resultados satisfactorios, y la delegación de Indonesia seguirá de cerca los resultados de las misiones integradas en Sierra Leona y Burundi, en la esperanza de que unos modelos exitosos puedan repetirse en otros lugares. | UN | وأضاف أن مفهوم البرمجة المشتركة يبعث على الأمل وأن وفده سيتابع ما تحققه البعثتان المتكاملتان في سيراليون وبوروندي على أمل أن يتكرر ما يقدمانه من نموذج ناجح. |
:: 19 de julio de 2006: Reunión oficiosa dedicada concretamente a Sierra Leona y Burundi | UN | :: 19 تموز/يوليه 2006: اجتماع غير رسمي مخصص لكل من سيراليون وبوروندي |
La Secretaría ha llevado a cabo consultas con las autoridades de Sierra Leona y Burundi para asegurarse de que las fechas propuestas fueran convenientes, y consultará nuevamente con ellas respecto de la participación de representantes de las capitales. | UN | وأوضح أن الأمانة العامة تشاورت مع سلطات سيراليون وبوروندي للتأكد من أن المواعيد المقترحة مناسبة لها، وسوف تتشاور معها أيضا بشأن مشاركة ممثلين من عاصمتيهما. |
:: 19 de julio de 2006: Reunión oficiosa dedicada concretamente a Sierra Leona y Burundi | UN | :: 19 تموز/يوليه 2006: اجتماع غير رسمي مخصص لكل من سيراليون وبوروندي |
Las situaciones en Liberia, Sierra Leona y Burundi también fueron objeto de continuo examen en el Consejo. | UN | واستعرض المجلس الحالة في كل من ليبريا وسيراليون وبوروندي بصورة مستمرة. |