La atención primaria de la salud gratuita se ofrece en siete centros de salud en Malta, distribuidos sobre una base geográfica, y otro centro de salud en Gozo. | UN | ويجري تقديم الرعاية الصحية الأساسية مجانا عن طريق سبعة مراكز صحية في مالطة موزعة على أساس جغرافي، فضلا عن مركز صحي آخر في غوزو. |
Un centenar de jóvenes recibió formación durante este proyecto, que cuenta con siete centros de asesoramiento y siete centros de salud reproductiva. | UN | تم تدريب 100 شاب وشابة في سياق المشروع الذي يتبعه سبعة مراكز مشورة قانونية وسبعة مراكز صحة إنجابية. |
Se abrieron siete centros de alfabetización en Egipto, y unos 29 centros en el Sudán. | UN | وافتتحت سبعة مراكز لمحو الأمية في مصر و 29 مركزا في السودان. |
:: 15 programas de reinserción establecidos para atender al volumen de trabajo relacionado con el desarme, la desmovilización y la reintegración de 4.500 excombatientes; construcción de siete centros de transición para las operaciones de desmovilización y reinserción | UN | :: وضع 15 برنامجا من برامج إعادة الإلحاق لمعالجة حالات نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وتشييد سبعة مرافق انتقالية لعمليات التسريح وإعادة الإلحاق |
En coordinación con el UNICEF se realizaron ocho seminarios sobre salud psicológica y educación en siete centros de programas para la mujer. | UN | ونُظمت بالتنسيق مع اليونيسيف ثماني حلقات دراسية بشأن الصحة النفسية والتعليم انعقدت في سبعة من مراكز برامج المرأة. |
El Programa de Voluntarios se encarga en la actualidad de llevar a cabo un proyecto de rehabilitación de siete centros de juventud en la Faja de Gaza. | UN | ويقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة حاليا بتنفيذ مشروع للشباب ﻹصلاح ٧ مراكز للشباب في جميع أنحاء قطاع غزة. |
Se habían creado siete centros de atención integral y estaba en curso la aprobación de otros tres centros. | UN | وكان هناك سبعة مراكز لتقديم الرعاية المتكاملة وكانت الموافقة على إنشاء ثلاثة مراكز إضافية قيد الإجراء. |
Con respecto a la salud, el equipo para la salud de la familia comenzó a prestar servicios en siete centros de salud de la Ribera Occidental durante ese año. | UN | ففي ما يتعلق بالصحة، بدأ العمل بنظام فريق الصحة الأسرية في سبعة مراكز صحية في الضفة الغربية خلال تلك السنة. |
46. En la actualidad hay siete centros de identificación, con seis que funcionan en todo momento. | UN | ٤٦ - وهناك اﻵن سبعة مراكز لتحديد الهوية، تعمل ستة منها في وقت واحد. |
La Junta señaló que en otros siete centros de responsabilidad se produjeron economías por valor de más de 1 millón de dólares. | UN | ٥٢ - ولاحظ المجلس تحقيق وفورات فاقت مليون دولار في كل مركز من سبعة مراكز مسؤولية أخرى. |
En cinco provincias austriacas, desde 2006 funcionan siete centros de salud para mujeres que ofrecen una gran diversidad de servicios y un apoyo adecuado. | UN | تعمل في خمسة من أقاليم النمسا سبعة مراكز لصحة المرأة منذ بداية عام 2006، وتقدِّم هذه المراكز مجموعة واسعة من الخدمات كما تقدِّم الدعم الكافي. |
Se ha construido un centro de acogida de 1.000 plazas en la prefectura del golfo, con ayuda de la comunidad internacional, que viene a añadirse a los siete centros de acogida intermedia existentes. | UN | وهناك مركز استقبال يتسع لإيواء ألف شخص شيد في مقاطعة الخليج بدعم من المجتمع الدولي، بالإضافة إلى وجود سبعة مراكز استقبال وسيطة. |
Los Voluntarios Nacionales de las Naciones Unidas participen en el proyecto para jóvenes con el que se pretende rehabilitar siete centros de jóvenes en Gaza y ofrecer actividades culturales, atléticas y educativas para los jóvenes de esa región, que representan más del 50% de la población. | UN | ويشكل متطوعو اﻷمم المتحدة الوطنيون جزءا لا يتجزأ من مشروع الشباب، الذي يرمي إلى إعادة تأهيل سبعة مراكز للشباب في كل أنحاء غزة وتوفير اﻷنشطة الثقافية والرياضية والتعليمية لشباب غزة، الذين يشكلون أكثر من نصف السكان. |
Algunos beneficiarios directos del proyecto en la región son los participantes del programa humanitario, que abarca 76 hospitales y centros de distribución de alimentos que incluyen siete centros de racionamiento, 148 puestos de distribución de raciones, 9.895 agentes de distribución de alimentos y 5.213 agentes de distribución de harina de trigo. | UN | وبعض الجهات المستفيدة مباشرة من هذا المشروع هي الجهات المشتركة في البرنامج اﻹنساني في المنطقة التي يغطيها، وهي تشمل ٧٦ مستشفى، ومواقع توزيع اﻷغذية التي تشمل سبعة مراكز للحصص الغذائية، و ١٤٨ فرعا للحصص الغذائية، و ٨٩٥ ٩ وكيل أغذية و ٢١٣ ٥ وكيلا لدقيق القمح. |
Se habían establecido siete centros de intervención contra la violencia doméstica, que servían de puntos de contacto de las víctimas y los organismos de coordinación con todas las organizaciones que se ocupaban de este problema, y en el Ministerio Federal del Interior se había constituido un comité consultivo para la prevención de la violencia. | UN | وأُنشئت سبعة مراكز للتدخل ضد العنف العائلي تعمل بمثابة مراكز اتصال للضحايا وهيئات تنسيق فيما يتصل بجميع المنظمات المعنية بهذه المشكلة، وأُنشئت أيضا لجنة استشارية لمنع العنف في وزارة الداخلية الاتحادية. |
En el Sudán se están creando o rehabilitando siete centros de formación profesional técnica para incluir los programas de capacidad empresarial para jóvenes y en 2007 y 2008 2.300 jóvenes se han beneficiado de la formación impartida en esos centros. | UN | وفي السودان، يجري إنشاء أو إعادة تأهيل سبعة مراكز تدريب تقني مهني بحيث تشمل برامج لتنمية مهارات تنظيم المشاريع. وقد استفاد من التدريب الذي وفّرته هذه المراكز في سنة 2007/2008 زهاء 300 2 شاب وشابة. |
15 programas de reinserción establecidos para atender al volumen de trabajo relacionado con el desarme, la desmovilización y la reintegración de 4.500 excombatientes; construcción de siete centros de transición para las operaciones de desmovilización y reinserción | UN | وضع 15 برنامجا من برامج إعادة الإلحاق لمعالجة حالات نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وتشييد سبعة مرافق انتقالية لعمليات التسريح وإعادة الإلحاق؛ |
:: Apoyo a la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración y fomento de su capacidad mediante la prestación de apoyo logístico, incluyendo la construcción de siete centros de transición, la adscripción de personal, la ubicación conjunta de personal y la organización en el país de cursos de capacitación dirigidos a todo el personal pertinente | UN | :: توفير الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولبناء قدراته، من خلال توفير الدعم اللوجستي بما في ذلك تشييد سبعة مرافق انتقالية، وانتداب الموظفين، وتشارك العاملين في الموقع، وتنظيم التدريب داخل البلاد لجميع الموظفين المعنيين |
Apoyo a la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración y desarrollo de su capacidad mediante la prestación de apoyo logístico, incluyendo la construcción de siete centros de transición, la adscripción de personal, la ubicación conjunta de personal y la organización en el país de cursos de capacitación dirigidos a todo el personal pertinente | UN | توفير الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولبناء القدرات المتعلقة بذلك، من خلال توفير الدعم اللوجستي بما في ذلك تشييد سبعة مرافق انتقالية، وانتداب الموظفين، واشتراك العاملين في المواقع، وتنظيم دورات تدريبية داخلية لجميع الموظفين المعنيين |
El OOPS amplió el programa de aprendizaje ofrecido por siete centros de programas para la mujer a fin de que 151 refugiadas desempleadas en el Líbano tuvieran acceso a formación y posibilidades de empleo. | UN | ووسعت الأونروا برنامج التلمذة على الصنعة الذي تقدمه سبعة من مراكز البرامج النسائية بغرض منح 151 من اللاجئات الفلسطينيات العاطلات عن العمل في لبنان إمكانية للحصول على فرص للتدريب والتوظيف. |
Las ludotecas instaladas en siete centros de rehabilitación comunitaria facilitaron un cambio positivo de actitud ante la discapacidad al reunir a niños sanos y niños con necesidades especiales en un recinto de juego, diversión y aprendizaje en común. | UN | وكانت مكتبات لعب الأطفال الموجودة في سبعة من مراكز التأهيل المجتمعي مفيدة في تيسير إحداث تغير إيجابي في مواقف الأطفال من الإعاقة، عن طريق اجتذاب الأطفال الأصحاء والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على نحو يوفر لهم ساحة مشتركة للعب والاستمتاع والتعلم معا. |
En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales locales que se ocupan de las actividades de los jóvenes, la red de siete centros de capacitación de base informática creada por el PNUD ofreció acceso a la tecnología de la información e impartió capacitación a más de 1.100 residentes locales. | UN | فقد أُتيحت لأكثر من ١٠٠ ١ من المستفيدين المحليين فرصة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتدريب عن طريق شبكة تتألف من ٧ مراكز للتدريب الحاسوبي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية محلية تعمل في مجال أنشطة الشباب. |