"siete días en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبعة أيام في
        
    • ٧ أيام
        
    Después de siete días en el mar los marines se acercan a Guadalcanal. Open Subtitles بعد سبعة أيام في البحر.. إقترب جنود البحرية لجزيرة جوادال كنال
    Esta estimación se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. UN ويستند هذا التقدير الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا.
    La estimación de los gastos, que ascienden a 11.000 dólares, se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. UN ويستند تقدير التكلفة وقدره ٠٠٠ ١١ دولار، الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا.
    Y tal vez un poco nervioso por tener que pasar siete días en un espacio reducido con estas dos personas, ¿vale? Open Subtitles لأنني سأقضي سبعة أيام في مكان صغير.. مع هذين الشخصين, حسناً؟ كلاهما متسرعين جداً..
    Pasaron siete días en ese local. UN وقد قضوا ٧ أيام في هذه الغرفة.
    siete días en un refugio del BND antes de entregárselo a ustedes. Open Subtitles سبعة أيام في بيت آمن للمخابرات الألمانية قبل أن نسلمه إليكم
    El curso de capacitación se llevó a cabo durante un total de siete días en febrero y junio de 1994. UN واستغرق هذا التدريب سبعة أيام في شباط/فبراير وحزيران/يونيه ١٩٩٤.
    a) La Cumbre se reuniría durante siete días en Copenhague; UN )أ( يجتمع مؤتمر القمة لمدة سبعة أيام في كوبنهاغن؛
    Por ejemplo, en Gasa (distrito de Punakha), así como en el distrito de Lhuntshi, hay trayectos que pueden durar entre seis y siete días en un sentido. UN ففي غازا، مثلاً )مقاطعة بوناخا( وكذلك في مقاطعة لونتشي، يمكن أن يستغرق الطريق من ستة إلى سبعة أيام في الذهاب.
    3. Pide al Secretario General que, como medida provisional mientras se examinan los criterios sobre las dietas por misión, administre esas dietas sobre la base de una semana de siete días en lugar de una semana de cinco días; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، كإجراء مؤقت ريثما تستعرض معايير بدل البعثة، أن يعمل على دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة على أساس سبعة أيام في اﻷسبوع بدلا من خمسة؛
    3. Pide al Secretario General que, como medida provisional mientras se examinan los criterios sobre las dietas por misión, administre esas dietas sobre la base de una semana de siete días en lugar de una semana de cinco días; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل، كإجراء مؤقت ريثما تستعرض معايير بدل البعثة، على دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة على أساس سبعة أيام في اﻷسبوع بدلا من خمسة؛
    Según el MDI, la mayoría de estos refugiados permanecieron un promedio de siete días en el Irán antes de ser repatriados en enero de 1991. UN وتذكر وزارة الداخلية أن أغلبية اللاجئين من الفوج الثاني مكثوا في إيران لمدة سبعة أيام في المتوسط قبل عودتهم إلى أوطانهم في كانون الثاني/يناير 1991.
    Según la autora, el Sr. Kurbanov se presentó ante la policía el 5 de mayo de 2001 para declarar como testigo. Quedó detenido siete días en el edificio del Departamento de Investigaciones Penales del Ministerio del Interior, donde, según afirma la autora, fue torturado. UN 2-1 تزعم صاحبة البلاغ أن السيد كوربانوف قصد مخفر الشرطة في 5 أيار/مايو 2001 للإدلاء بأقواله كشاهد وأنه احتُجز لمدة سبعة أيام في مبنى إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية حيث تدعي صاحبة البلاغ أنه تعرّض للتعذيب.
    De conformidad con la resolución 60/230 de la Asamblea General, el Comité se reunirá en su 36° período de sesiones por hasta siete días en salas paralelas a los efectos de examinar los informes periódicos de los Estados Parte s. UN واستنادا إلى قرار الجمعية العامة 60/230، ستجتمع اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين لمدة أقصاها سبعة أيام في مجلسين متوازيين للنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    De conformidad con la autorización otorgada por la Asamblea General en su resolución 60/230, en su 37º período de sesiones el Comité se reunirá por hasta siete días en grupos de trabajo paralelos a los efectos de examinar los informes periódicos de los Estados Partes. UN واستنادا إلى ما أذنت به الجمعية العامة في قرارها 60/230، ستجتمع اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين لمدة أقصاها سبعة أيام في إطار مجلسين متوازيين للنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    Esas diez mismas medidas se dieron en Tailandia en 2006: en diez días y en siete días en Myanmar un año después. News-Commentary لقد شهدت تايلاند نفس الخطوات العشر في عام 2006 ـ في غضون عشرة أيام، ثم سبعة أيام في ميانمار بعد عام واحد. والآن بات السيناريو معروفاً بين حكام العالم المستبدين وبات من المعلوم أن إغلاق أي بلد قد يستغرق أقل من أسبوع.
    Clausura de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. Como medida de seguridad en relación con las festividades públicas israelíes, las autoridades de Israel impusieron clausuras totales de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en varias ocasiones durante el período que se examina, las cuales duraron en total siete días en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN 109 - فترات الإغلاق التام للضفة الغربية وقطاع غزة - فرضت السلطات الإسرائيلية، كتدبير أمني فيما يتعلق بالعطلات الإسرائيلية الرسمية، فترات إغلاق تام للضفة الغربية أو قطاع غزة أو كليهما في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت ما مجموعه سبعة أيام في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Como autorizó la Asamblea General en su resolución 60/230, de 23 de diciembre de 2005, el Comité se reunirá con carácter provisional y excepcional en 2006 y 2007 durante un máximo de siete días en grupos de trabajo paralelos en ocasión de su tercer período de sesiones anual de 2006 y de sus períodos de sesiones anuales primero y tercero de 2007. UN 3 - سوف تجتمع اللجنة، على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 60/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، على أساس استثنائي ومؤقت في عامي 2006 و 2007 لما يصل إلى سبعة أيام في مجالس متوازية خلال دورتها السنوية الثالثة في عام 2006 ودورتيها السنويتين الأولى والثالثة في عام 2007.
    b) Que autorice al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a reunirse, como medida temporal en el bienio 2008-2009, durante hasta siete días, en salas paralelas durante uno de sus períodos de sesiones anuales en cada año del bienio a fin de examinar los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 18 de la Convención. UN (ب) أن تأذن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كتدبير مؤقت في فترة السنتين 2008-2009 أن تجتمع لفترة تصل إلى سبعة أيام في غرف اجتماع متوازية في أثناء انعقاد إحدى دوراتها السنوية في كل سنة من فترة السنتين وذلك بغرض النظر في التقارير المقدمة من الدول الأعضاء بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    b) Autorizase al Comité a reunirse, con carácter temporal en el bienio 2008-2009, durante hasta siete días en salas paralelas durante uno de sus períodos de sesiones anuales a fin de examinar informes de Estados Partes presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención; UN (ب) أن تأذن للجنة، كتدبير مؤقت في فترة السنتين 2008-2009، أن تجتمع لفترة تصل إلى سبعة أيام في غرف اجتماع متوازية خلال إحدى دوراتها السنوية بغرض النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية؛
    Se han estimado las necesidades para siete días en lugar de 30 UN خصص مبلــغ ﻟ ٧ أيام بدلا من ٣٠ يوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more