El Relator Especial hizo además tres llamamientos urgentes en favor de siete personas. | UN | ووجه المقرر الخاص كذلك ثلاثة نداءات عاجلة نيابة عن سبعة أشخاص. |
Señala a la atención el hecho de que más de una de cada siete personas en el mundo no tienen acceso a agua potable. | UN | ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب. |
Este es un pabellón para pacientes con tuberculosis, cuando se tomó esta fotografía, a fines del siglo XIX, una de cada siete personas moría de tuberculosis. | TED | هذا هو جناح مرضى السل، وفي وقت التقاط هذه الصورة في آواخر 1800، واحد من كل سبعة أشخاص كان يموت بسبب السل. |
Las repatriaciones forzadas se iniciaron hace un año y medio y desde entonces se ha repatriado a siete personas. | UN | وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين. |
Anoche murieron siete personas, dos familias enteras, cuando sus casas fueron atacadas por mortero. | Open Subtitles | قتل البارحة سبعة أشخاص, و عائلتين بالكامل عندما ضُرِبَ بيتهم بقذيفة هاون |
Mientras tanto, este enfermo ha matado a siete personas en dos semanas. | Open Subtitles | في الوقت الراهن، قتل هذا الوغد سبعة أشخاص خلال أسبوعين |
Sí, siete personas fueron ingresadas por herida de bala anoche, pero eso no es raro. | Open Subtitles | سبعة أشخاص من تلقوا عيارات نارية ليلة البارحة. ولكن.. هذا لا يحدث عادة. |
siete personas que estaban observando pasivamente la protesta en Yangon fueron arrestadas, según los informes, por funcionarios de inteligencia de Myanmar. | UN | وذكر أن ضباطا من مخابرات ميانمار اعتقلوا سبعة أشخاص كانوا يشاهدون هذا الاحتجاج في يانغون مشاهدة سلبية. |
siete personas resultaron heridas en el incidente al explotar una bombona de gas. | UN | وجرح سبعة أشخاص في الحادث عندما انفجرت عبوة غاز. |
De conformidad con esta ley, se necesita un mínimo de siete personas para constituir un sindicato antes de que se pueda inscribir en el Registro de sindicatos. | UN | وبمقتضى هذا القانون، يشترط لتسجيل أي نقابة لدى أمين سجل النقابات ألا يقل عدد من يكونونها عن سبعة أشخاص. |
Durante estos incidentes encontraron la muerte al parecer siete personas. | UN | وقد لقي سبعة أشخاص حتفهم أثناء هذه اﻷحداث. |
Ambas Partes celebrarán consultas sobre la designación de los miembros del Comité, cuyo número no superará las siete personas. | UN | ويتشاور الجانبان بشأن تسمية أعضاء اللجنة على ألا يتجاوز عددهم سبعة أشخاص. |
Esos incidentes, que se saldaron con la muerte de al menos siete personas, muchos más heridos e importantes daños materiales, pusieron de manifiesto que la situación en materia de seguridad seguía siendo frágil. | UN | وهذه اﻷحداث التي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص على اﻷقل وإصابة أكثر من ذلك بكثير، وإلحاق أضرار بالغة بالممتلكات، لفتت الانتباه الى أن الحالة اﻷمنية ما زالت هشة. |
Dichos incidentes ocasionaron dos muertes y heridas a siete personas. | UN | وسببت هذه الحوادث وفاة شخصين، وإصابة سبعة أشخاص. |
El Comité decidió añadir a la Lista siete personas durante el año. | UN | وقررت اللجنة أن تضيف إليها أسماء سبعة أفراد خلال العام. |
Además, la dotación del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza se ha reducido de ocho a siete personas. | UN | وعلاوة على ذلك، تم خفض قوام مساعدي التمريض التابعين للقوة من ثمانية إلى سبعة أفراد. |
El Gobierno señaló que en la celda donde se encontraba el detenido había otras siete personas que en ningún momento informaron a los guardias de las agresiones mencionadas. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن الأشخاص السبعة الآخرين الموجودين في الزنزانة نفسها لم يبلغوا إلى الحرس الاعتداءات المذكورة. |
siete personas resultaron muertas y otras siete heridas por disparos de armas de pequeño calibre. | UN | وقد قتل ٧ أشخاص كما جرح ٧ آخرون بنيران اﻷسلحة الصغيرة. |
Las vistas judiciales se celebran públicamente y los demandados pueden pedir ser juzgados por un jurado de siete personas. | UN | وتكون المحاكمات علنية، كما يحق للمدعى عليهم أن يطلبوا حضور هيئة محلفين مؤلفة من سبعة أعضاء. |
siete personas murieron, ¿y no quieres que lo arrestemos? | Open Subtitles | سبعة اشخاص لقوا حتفهم,وأنت لا تريد أعتقاله؟ |
En el marco de un programa de protección especial, el DAS proporcionó siete personas de su confianza a los dirigentes de la UP y el PCC como guardaespaldas. | UN | وفي إطار برنامج خاص للحماية، زودت إدارة اﻷمن زعماء الاتحاد الوطني والحزب الشيوعي الكولومبي بسبعة أشخاص يثقون فيهم للعمل كحرس خاص. |
El terrorista mató a Azaryah Natan y Grigory Abramov e hirió a otras siete personas. | UN | وقتل اﻹرهابي عزاريه ناتان وغريغوري ابراموف وجرح سبعة آخرين. |
Hay siete personas medio muertas por esto. ¿Qué lleva? | Open Subtitles | يوجد سبع أشخاص شبه ميتين بسبب هذا العقار ماذا يوجد به؟ |
La Oficina es un órgano de alto nivel bajo la supervisión directa del Ministerio del Interior. Cuenta con una plantilla de siete personas y también recibe el apoyo de otros altos funcionarios. | UN | ويشرف على التنسيق وزير الداخلية، والجهاز لديه سبعة موظفين ويتلقى أيضا دعما من مسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
siete personas fueron enviadas por avión a Nairobi y otras 6 trasladas a Wajid. | UN | وسافر سبعة منهم إلى نيروبي بينما نُقل ستة إلى واجيد. |
Parece que necesitamos siete personas... y también las siete llaves... o no podremos avanzar. | Open Subtitles | يبدو اننا نحتاج الى سبع اشخاص و ايضا سبع مفاتيح والا لن نتمكن من التقدم |
No se volvió a ver al grupo de siete personas pero más tarde se encontraron los cadáveres de tres de ellas en las montañas Velebit. | UN | ولم تشاهد مجموعة السبعة أبدا مرة أخرى ولكن تم العثور على جثث ثلاثة منها في جبال فيليبيت. |
Se siguen examinando seis solicitudes de supresión relativas a siete personas y cinco entidades que el Comité recibió en 2009. | UN | ولا تزال ستة طلبات لرفع أسماء من القائمة، تتعلق بسبعة أفراد وخمسة كيانات، تلقتها اللجنة في عام 2009، قيد النظر. |
Su prioridad era resolver la cuestión de la reubicación de las siete personas absueltas y de las tres personas que, aunque habían cumplido sus condenas, permanecían en un centro de acogida en Arusha. | UN | وأضاف أن أولويته تتمثل في حل مسألة نقل الأشخاص السبعة الذين ثبتت براءتهم والأشخاص الثلاثة الذين قضوا مدة عقوبتهم لكنهم لا يزالون مقيمين في بيوت آمنة في أروشا. |