"sigan el ejemplo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحذو حذو
        
    • تحذوا حذو
        
    • تقتدي
        
    • يقتدوا
        
    La experta insta a todos los Estados a que sigan el ejemplo de países como Bélgica y promulguen leyes nacionales amplias para prohibir las minas terrestres. UN وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية.
    El Comité lo celebra y alienta a otros Estados Partes a que sigan el ejemplo de Colombia. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو المثال الكولومبي.
    El Comité lo celebra y alienta a otros Estados Partes a que sigan el ejemplo de Colombia. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو كولومبيا.
    Instamos encarecidamente a los demás países de la región a que ejerzan moderación y no sigan el ejemplo de la India. UN ونناشد بقية البلدان في المنطقة مناشدة قوية أن تلتزم الارتداع وألا تحذو حذو الهند.
    7. Insta a los países desarrollados a que aumenten sus contribuciones y tomen nuevas medidas en el marco de la Estrategia Internacional de Desarrollo y a que sigan el ejemplo de los países que han convertido las deudas de los países menos adelantados en donaciones para facilitar la aplicación de medidas de ajuste estructural adoptadas por esos países; UN 7 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية ، وأن تحذوا حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التكيف الهيكلي.
    También insto a otras delegaciones a que sigan el ejemplo de Ucrania y utilicen incluso menos tiempo del previsto. UN وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع.
    Instamos a otros países, en particular de occidente, a que sigan el ejemplo de los Estados Unidos y aprueben leyes para poner fuera de la ley a las organizaciones terroristas. UN وأحث البلدان اﻷخرى، لا سيما في الغرب، على أن تحذو حذو الولايات المتحدة اﻷمريكية في سن تشريع يحظر المنظمات اﻹرهابية.
    Alentamos a esos países a que sigan el ejemplo de los países desarrollados más generosos. UN ونحث تلك البلدان على أن تحذو حذو الأمم الأكثر سخاء بين البلدان المتقدمة النمو.
    Instamos a otras regiones a que sigan el ejemplo de la CEDEAO e impongan moratorias similares. UN ونحن نحث المناطق الأخرى على أن تحذو حذو الجماعة بأن تفرض وقفا اختياريا مماثلا.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN ويهاب ببقية الدول الأعضاء أن تحذو حذو هذه البلدان.
    El Relator Especial recomienda encarecidamente a otros Estados que ha visitado, como Mongolia, Nepal, China, y Jordania, que sigan el ejemplo de Georgia y depositen pronto sus instrumentos de ratificación. UN ويشجع المقرر الخاص بقوة الدول الأخرى التي زارها أي منغوليا، ونيبال، والصين والأردن على أن تحذو حذو جورجيا وأن تودع صك تصديقها على وجه السرعة.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    También debe alentarse a los países donantes a que sigan el ejemplo de Italia y Francia, que han financiado una parte del programa integrado de Argelia. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المانحة على أن تحذو حذو إيطاليا وفرنسا بتمويل جزء من البرنامج المتكامل للجزائر.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. UN وتحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو تلك البلدان.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    7. Insta a los países desarrollados a que aumenten sus contribuciones y tomen nuevas medidas en el marco de la Estrategia Internacional de Desarrollo y a que sigan el ejemplo de los países que han convertido las deudas de los países menos adelantados en donaciones para facilitar la aplicación de medidas de ajuste estructural adoptadas por esos países; UN 7 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية، وأن تحذوا حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التكيف الهيكلي؛
    Mi Gobierno espera que otros países sigan el ejemplo de Cuba y pasen a formar parte del régimen de no proliferación. UN ويأمل وفد بلادي في أن تقتدي بلدان أخرى بكوبا وتصبح أطرافا في نظام عدم الانتشار.
    Al respecto, el orador exhorta encarecidamente a los Estados de la región para que sigan el ejemplo de Arabia Saudita. UN وحث الدول في المنطقة أن يقتدوا بمثال المملكة العربية السعودية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more