"signatarias del documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموقعة على وثيقة
        
    Asimismo, han subrayado la necesidad de que las partes signatarias del Documento de Doha demuestren una voluntad política firme y el compromiso necesario para asegurar que se aplique. UN وشددوا على ضرورة أن تبرهن الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة على وجود الإرادة السياسية القوية والالتزام الراسخ المطلوبين لكفالة تنفيذ ما جاء في الوثيقة.
    Las partes signatarias del Documento de Doha aún no han definido un calendario para el proceso interno de diálogo y consultas en Darfur. UN ولم تُحدد الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة بعد الجدول الزمني للحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي.
    Organización de reuniones mensuales con las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur sobre la creación y el funcionamiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إنشاء وتفعيل مفوضية الحقيقة والمصالحة
    El menor número se atribuyó a la no disponibilidad de representantes de partes signatarias del Documento de Doha y acuerdos posteriores UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود مشاركين يمثلون الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة وعلى الاتفاقات اللاحقة
    Durante el período que se examina, las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur adoptaron algunas medidas en pro de su aplicación. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لتحقيق السلام في دارفور عددا من الخطوات صوب تنفيذ الوثيقة.
    Para la comunidad internacional, así como para las partes signatarias del Documento de Doha, ello puede crear el problema de cómo relacionar el resultado del diálogo interno con la aplicación del Documento de Doha y con los resultados de futuras negociaciones entre el Gobierno y las partes no signatarias. UN وقد يوجد هذا بالنسبة للمجتمع الدولي والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة صعوبات من حيث كيفية الربط بين نتائج الحوار الداخلي وتنفيذ ما جاء في الوثيقة وكذلك بينها وبين النتائج التي ستخلص إليها المفاوضات التي تُعقد مستقبلاً بين الحكومة والأطراف غير الموقعة.
    :: Organización de 6 reuniones consultivas con la Comisión de la Unión Africana, el Gobierno de Qatar y las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur sobre el desarrollo de un diálogo y consultas internos con base en Darfur UN :: تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور
    Organización de 6 reuniones consultivas con la Comisión de la Unión Africana, el Gobierno de Qatar y las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur sobre el desarrollo de un diálogo y consultas internos con base en Darfur UN تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور
    En el período de que se informa, las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, siguieron trabajando para aplicar sus disposiciones. UN 3 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وحكومة السودان وحركة التحرير والعدالة العمل على تنفيذ أحكام الوثيقة.
    Durante el período sobre el que se informa, las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia siguieron trabajando para aplicar sus disposiciones. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وحكومة السودان، وحركة التحرير والعدالة العمل على تنفيذ أحكام الوثيقة.
    4.1.4 Las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur se abstienen de llevar a cabo actos de intimidación, hostilidad o violencia, o ataques contra los miembros de los organismos humanitarios locales o internacionales y sus instalaciones o equipos UN 4-1-4 امتناع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور عن ارتكاب أعمال الترهيب والعنف والأعمال العدائية وعن شن هجمات على أفراد الوكالات الإنسانية المحلية أو الدولية ومنشآتها ومعداتها
    Los facilitadores deberán establecer un comité cuyos miembros incluirán representantes de las partes signatarias del Documento de Doha, la sociedad civil, los desplazados internos, los refugiados, la diáspora de Darfur, la UNAMID y los asociados internacionales, y que preparará y dirigirá las consultas. UN ومن المقرر أن ينشئ الميسرون لجنة يختار أعضاؤها من ممثلي الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة، والمجتمع المدني والمشردين داخليا واللاجئين، وشتات دارفور والعملية المختلطة والشركاء الدوليين، لإعداد المشاورات وإجرائها.
    En el período de que se informa, las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur, el Gobierno del Sudán, el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad-Bashar, apenas lograron avanzar en su aplicación. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحرزت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وهي حكومة السودان، وحركة التحرير والعدالة، وحركة العدل والمساواة - فصيل بشر، تقدما محدودا في تنفيذها.
    Durante el período que se examina, las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur, a saber, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, siguieron celebrando consultas con los interesados y realizando preparativos para celebrar una conferencia de donantes, y un proceso interno de diálogo y consultas en Darfur. UN 2 - واصلت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وحكومة السودان وحركة التحرير والعدالة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، المشاركة في المشاورات بين الجهات المعنية والتحضير لمؤتمر للجهات المانحة، وللحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور.
    Durante el período que se examina, las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur, a saber, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, siguieron trabajando en su aplicación, principalmente en lo que respecta a las disposiciones relacionadas con la distribución de la riqueza y los preparativos de una conferencia de donantes. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة، العمل على تنفيذ الوثيقة. وتعلق ذلك أساسا بالأحكام المتصلة بتقاسم الثروة وأعمال التحضير لتنظيم مؤتمر للمانحين.
    240. El Presidente de la comisión encargada de los contactos con las partes no signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur[142], Siddiq Wada’a, que siguió entre bastidores la marcha de los trabajos del seminario técnico de Addis Abeba, sigue haciendo todo lo posible por mantener el contacto con el JEM y el MLS/MM, con la esperanza de convencerlos de que participen en el proceso de paz de Darfur. UN 240 - وواصل رئيس اللجنة المكلفة بالاتصال بالأطراف غير الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور()، صديق ودعة، الذي تابع من وراء الكواليس تقدم حلقة العمل التقنية تلك، بذل جهوده الرامية إلى إشراك حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان/فصيل مني مناوي، آملا في إقناعهما بالمشاركة في عملية السلام في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more