"signatarios de tratados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموقعة على المعاهدات
        
    • الموقعة على معاهدات
        
    • الموقّعة على المعاهدتين
        
    • الموقعة علي الاتفاقية
        
    • الموقعة علي المعاهدات
        
    • الموقعة للمعاهدات
        
    La reciente celebración, en México, de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares ha constituido, pues, un acontecimiento que merece aplausos. UN وعليه من التطورات التي تستحق الترحيب الانعقاد الأخير في المكسيك لمؤتمر الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشأت المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La reciente celebración, en México, de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares ha constituido, pues, un acontecimiento que merece aplausos. UN وعليه من التطورات التي تستحق الترحيب الانعقاد الأخير في المكسيك لمؤتمر الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشأت المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, apoyamos plenamente la convocación de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, antes de la Conferencia de Examen del TNP el próximo año. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي في العام القادم.
    Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Por lo antes dicho y como ya lo habíamos indicado, nos encontramos empeñados en la realización de la II Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN وبناء على ما تقدم وكما سبق ذكره، فإننا ملتزمون بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Por lo antes dicho y como ya lo habíamos indicado, nos encontramos empeñados en la realización de la II Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN وبناء على ما تقدم وكما سبق ذكره، فإننا ملتزمون بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La celebración en México, el pasado mes de abril, de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares marcó un momento trascendental. UN وقد كان المؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عقد في مكسيكو سيتي في نيسان/أبريل، حدثا ذا أهمية كبرى.
    De igual modo, la delegación de Nigeria celebra la iniciativa de convocar la Primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México en abril de 2005. UN وبالمثل، فإن الوفد النيجيري يرحب بمبادرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، الذي عُقد في المكسيك من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    Celebra la organización de la primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados por los que se establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. Esa reunión contribuirá al éxito de la Conferencia de 2015, que presidirá Indonesia. UN ورحّب بتنظيم الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وهو اجتماع سوف يساهم في نجاح المؤتمر في عام 2015 برئاسة اندونيسيا.
    3. Decide además establecer un comité preparatorio abierto a la participación de todos los Estados partes y Signatarios de Tratados e instrumentos en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares, que celebrará dos períodos de sesiones, el primero de los cuales tendrá lugar en Nueva York durante el segundo trimestre de 2004; UN " 3 - تقرر كذلك إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية أمام جميع الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات والصكوك التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، من المقرر أن تعقد دورتين، دورة أولى في نيويورك خلال الربع الثاني من عام 2004؛
    En coincidencia con su interés por la promoción de las zonas libres de armas nucleares, mi delegación presenta asimismo el proyecto de resolución A/C.1/58/ L.19 para convocar una conferencia de Estados partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. UN وتمشيا مع رغبتنا في تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية، يود وفد بلادي أيضا أن يعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.19 بشأن عقد مؤتمر للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Mauricio promueve enérgicamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y participó en la Conferencia de Estados partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada recientemente en Ciudad de México. UN 50 - وأعلن أن وفده يؤيد بقوة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأنه شارك في المؤتمر الأخير للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مكسيكو سيتي.
    Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Celebra las conclusiones de la Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, realizada en México del 26 al 28 de abril. UN كما ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي انعقد بمدينة مكسيكو سيتي في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل.
    Celebra las conclusiones de la Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, realizada en México del 26 al 28 de abril. UN كما ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي انعقد بمدينة مكسيكو سيتي في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل.
    Debe buscarse activamente la cooperación y la coordinación entre los Estados partes y Signatarios de Tratados relativos a zonas libres de armas nucleares para promover sus objetivos comunes. UN ٤٠ - وينبغي بذل جهود نشطة لتأمين التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز أهدافها المشتركة.
    A fines del mismo mes se celebró en Nueva York la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. UN وبعد ذلك بشهر واحد، عُقد في نيويورك المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدتين اللتين تتضمنان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    Su delegación reconoce la importancia de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    22. Por último, su delegación acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que sentó las bases de un diálogo muy útil entre las diversas zonas y los Estados preocupados por la promoción de los objetivos comunes relativos al desarme y la no proliferación. UN 22 - وفي ختام كلمته قال إن وفده يرحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي المعاهدات التي أنشئ بمقتضاها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي النتائج التي ترسي أساساً لحوار مفيد بين مختلف المناطق والدول المعنية لتشجيع الأهداف المشتركة لنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    La Conferencia acoge complacida la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México del 26 al 28 de abril de 2005, y la declaración aprobada en esa Conferencia. UN 3 - ويرحب المؤتمر بانعقاد أول مؤتمر للدول الأطراف الموقعة للمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية في المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 وبالإعلان الذي اعتمده هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more