"significa que el" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعني أن
        
    • تعني أن
        
    • يعني بأن
        
    • يعني أنّ
        
    • يعني أنه
        
    • يعني ان
        
    • يعنى أن
        
    • يعني ضمناً أن
        
    • يعني هذا أن
        
    • معناه أن
        
    • يعنى ان
        
    • يعني بان
        
    • يعني إن
        
    • يعني ضرورة أن
        
    • يعني ضمنياً أن
        
    Esto significa que el Estado habrá de proporcionar un entorno general que facilite la realización de las aspiraciones populares. UN وهذا يعني أن الدولة سوف توفر بيئة سياسية من شأنها أن تسهﱢل السعي نحو تطلعات الشعب.
    Esto significa que el fenómeno de abandono de la escuela continúa disminuyendo; UN وهذا يعني أن ظاهرة الانقطاع عن النظام المدرسي تتقلص باستمرار؛
    Esto significa que el petróleo y el gas tienen que abordarse por separado. UN وهذا يعني أن من الضروري اتباع نهج مستقل خاص بالنفط والغاز.
    También significa que el éxito en la ejecución del PND indica que se han cumplido con éxito los ODM. UN وهذا يعني أن تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية بشكل ناجح يعتبر نجاحاً في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Esto significa que el apoyo financiero de la comunidad internacional a todos estos proyectos tendrá un efecto multiplicador beneficioso para la subregión. UN وهذا يعني أن دعم المجتمع الدولي المالي لكل تلك المشاريع سيكون له تأثير مفيد ومضاعف على المنطقة دون الإقليمية.
    Esto significa que el enfoque permite introducir cambios en dinámicas sociales complejas de la mano de los beneficiarios. UN وهذا يعني أن النهج قادر على تغيير الديناميات الاجتماعية المعقدة جنبا إلى جنب مع المستفيدين.
    Esta dicotomía significa que el enfoque político es fundamental para guiar los futuros avances tecnológicos. UN وهذا الانقسام يعني أن النهج السياسي أساسي في توجيه التطورات التكنولوجية في المستقبل.
    Eso significa que el cerebro se sincroniza hacia arriba más cerca en términos de actividad simultánea, y las flechas van claramente de izquierda a derecha. TED وهذا يعني أن تتم مزامنة العقول بشكل أقرب من حيث النشاط المتزامن، ومن الواضح أن الأسهم تتدفق من اليسار إلى اليمين.
    Ahora sabemos que nuestro número debe contener al menos tres ceros lo que también significa que el primer dígito debe ser 3 o mayor. TED نعرف الآن أنه سيتواجد لدينا ثلاثة أصفار على الأقل ما يعني أن الرقم الأول يجب أن يكون 3 أو أكثر.
    Eso significa que el día marciano es 40 minutos más largo que el terrestre. TED هذا يعني أن اليوم المريخي أطول من يوم الأرض بـ 40 دقيقة.
    Eso significa que el 2 es malo, ya que podría llevar a MoldeVort al naranja en el primer turno. TED هذا يعني أن 2 سيىء، لأنه يمكن أن يأخذ مولديفورت إلى اللون البرتقالي في المنعطف الأول.
    Lo que significa que el enlace del satélite de la Red está aquí. Open Subtitles و هذا يعني أن الجهاز الذي يبث للقمر الصناعي موجود هنا
    –¿Cómo así? Porque significa que el cadáver sigue en el hotel, ¿cierto? Open Subtitles لأن هذا يعني أن الجثة لا تزال في الفندق، صحيح؟
    Si tiene un adhesivo rojo sobre él significa que el asesor judicial piensa que la persona es un "no" rotundo. Open Subtitles إذا كان هناك علامة حمراء عليها فهذا يعني أن مستشارة هيئة المحلفين ترى أن الشخص لا يصلح
    Lo que significa que el ángel del destino me llevará hasta que ocurra. Open Subtitles مما يعني أن ملاك المصير قد يأخذني بعيداً عنكِ مرةً أخرى
    Este relevo significa que el Sr. Jonás Savimbi ya no representa a la UNITA. UN وهذه اﻹقالة تعني أن جوناس سافيمبي أصبح لا يمثﱢل يونيتا.
    Esto significa que el tensiómetro y el monitor fetal Doppler estaban allí, y la enfermera sabía cómo usarlos. TED هذا يعني بأن جهازي قياس الضغط و تصوير الدوبلر للجنين كانا هناك كلاهما، وأن الممرضة تعرف كيف تستعملهما.
    significa que el linfoma es lo más probable pero en realidad, son buenas noticias. Open Subtitles هذا يعني أنّ الليمفوما أكثر رجحاناً، لكن هذه في الواقع أنباء جيّدة
    Ello significa que el mayor poder de las empresas debe ser compensado por una noción de prácticas comerciales éticas. UN وهذا يعني أنه يجب موازنة قوة الشركات المتزايدة بنوع من الممارسات الأخلاقية في مجال الأعمال التجارية.
    Lo que significa que el sudes mayor es probablemente el compañero dominante. Open Subtitles مما يعني ان الجاني الأكبر عمرا هو غالبا الأكثر سيطرة
    Eso significa que el comunismo va a necesitar un buen hipnotizador. Open Subtitles ذلك يعنى أن الشيوعية . تحتاج لمنوم مغناطيسى جيد
    Esto significa que el UNFPA se atendrá a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el bienio 2010-2011, pero procederá a la aplicación de las IPSAS en 2012. UN وهذا يعني ضمناً أن الصندوق سيتبع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في فترة السنتين 2010-2011، على أن يمضي قُدماً لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 2012.
    A menudo, esto significa que el equipo de remoción de minas puede prestar mejores servicios médicos que la comunidad en la que opera. UN وكثيرا ما يعني هذا أن فريق إزالة اﻷلغام تتوفر لديه مرافق طبية أكثر من المتوفرة في المجتمع المحلي الذي يعمل فيه.
    No obstante, toda ONG de mujeres tiene su contraparte fundamentalista, lo cual significa que el progreso es lento y difícil. UN غير أن أمام كل منظمة غير حكومية نسائية منظمة مقابلة أصولية، وهذا معناه أن التقدم بطيء وعسير.
    Bueno, el detonador es de un submarino chino de nueva generación, lo que significa que el mecanismo de disparo tuvo que haber sido modificado para permitir el despliegue de la cabeza nuclear en agua salada. Open Subtitles حسنا هذا المفجر من من شركه الجيل القادم الصينيه الذى يعنى ان ميكانيكه النيران لابد أنها عدلت
    Esto significa que el movimiento de las masas de agua se duplicará. Open Subtitles وهذا يعني بان كمية المياه التي ستتحرك للنهر ستتضاعف بشده
    Entonces eso significa que el abuelo renunció... a su última oportunidad de supervivencia... Open Subtitles إذاً هل ذلك يعني إن جدي بنفسه قد تخلى عن فرصته الأخيرة بالنجاة
    Esa crisis significa que el dominio cada vez mayor de la naturaleza por la humanidad debe ir acompañado por una responsabilidad igualmente creciente por la naturaleza. UN وهو تحدٍ يعني ضرورة أن تقترن سيطرة الإنسان المتزايدة باستمرار على الطبيعة بمسؤولية متزايدة بنفس القدر عن هذه الطبيعة.
    Por ejemplo, la atribución de cierto comportamiento a una organización internacional no significa que el mismo comportamiento no pueda atribuirse a un Estado y, a la inversa, la atribución de un comportamiento a un Estado no excluye la atribución del mismo comportamiento a una organización internacional. UN وبالتالي فإن إسناد تصرف معين إلى منظمة دولية لا يعني ضمنياً أن نفس التصرف يمكن نسبته إلى دولة، كما لا يستبعد إسناد سلوك دولة ما إسناد نفس السلوك إلى منظمة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more