"significa que sea" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعني أنه
        
    • يعني أنني
        
    • يعني أنها
        
    • يعني أنّه
        
    • يعني بأني
        
    • يعني ذلك أنه
        
    • يعنى بأنه
        
    • يعني إنه
        
    • يعني أن هذا
        
    • يعني انها
        
    • يعني بأنها
        
    • يعني بالضرورة أنه
        
    • يعني ذلك أنّه
        
    has visto gente infectada por meteoritos que podían hacer de todo. Eso no significa que sea un kryptoniano. Open Subtitles رأيت أن الناس المصابون بعدوى النيزك يفعلون الكثير من الأمور، هذا لا يعني أنه كريبتوني
    También he dicho que no soy racista, pero eso no significa que sea verdad Open Subtitles لقد قلت أيضاً إنني لست عنصرية، لكن هذا لا يعني أنه حقيقي
    Sólo porque vista esto, no significa que sea parte de su secta. Open Subtitles ليس لأنني أرتدي هذا، يعني أنني جزء من جماعتكم الصغيرة
    El hecho de que la Comisión no haya podido adoptar ningún texto en los últimos años no significa que sea un órgano inútil. UN وكون أن اللجنة لم تتمكن من اعتماد أي نص خلال السنوات القليلة الماضية لا يعني أنها هيئة عديمة الجدوى.
    Lo siento, Jefe, Solo estoy diciendo lo que tu sabes Solo por que el diga que es el cocinero no significa que sea menos potencialmente culpable Open Subtitles أنا آسف أيّها الرئيس، أنا أقول فقط أن كونه الطباخ فحسب لا يعني أنّه أقل ذنبا.
    Nunca he matado a nadie, nunca he estado en esa porquería, pero eso no significa que sea menos capaz de juzgar a una persona. Open Subtitles لم أقتل أحداً من قبل، ولم أمر بصدمات، لكن هذا لا يعني بأني غير قادر أن أحكم على الناس
    Que un hombre esté en prisión no significa que sea bobo. Open Subtitles فقط لأن الرجل في السجن لا يعني ذلك أنه جاهل
    El Grupo de Trabajo de composición abierta no adelantó ni un ápice el año pasado, pero eso no significa que sea imposible avanzar. UN فلم يحرز الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدم يذكر في العام الماضي، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن إحراز التقدم.
    El Subcomité cree que merece la pena subrayar que el hecho de que algo sea normal en determinado sistema judicial o penitenciario no significa que sea aceptable, y que es necesario combatir esa complacencia dondequiera que exista. UN وتؤكد اللجنة الفرعية في هذا الصدد أن ما يُتَّفق على أنه عادي في إطار نظام احتجاز أو عدالة جنائية لا يعني أنه صواب، وأن مثل هذا الافتراض ينبغي أن يوضع موضع الشك.
    El Subcomité cree que merece la pena subrayar que el hecho de que algo sea normal en determinado sistema judicial o penitenciario no significa que sea aceptable, y que es necesario combatir esa complacencia dondequiera que exista. UN وتؤكد اللجنة الفرعية في هذا الصدد أن ما يُتَّفق على أنه عادي في إطار نظام احتجاز أو عدالة جنائية لا يعني أنه صواب، وأن مثل هذا الافتراض ينبغي أن يوضع موضع الشك.
    Y solo porque algo sea evolutivamente ancestral no significa que sea fácil, ni que seamos instantáneamente buenos en ello. TED وفقط لأن شيئًا ما تطوري قديم فهذا لا يعني أنه سهل أو بأننا نجيد القيام به فورًا.
    Sin embargo, eso no significa que sea erróneo para un investigador experimentado como Goldstone, al examinar la evidencia que recopiló, inferir intencionalidad del patrón y la cantidad de abusos. En algunos casos, la evidencia exige un juicio sobre tal asunto. News-Commentary ولكن هذا لا يعني أنه من الخطأ بالنسبة لمحقق مخضرم مثل جولدستون، أن يراجع الأدلة التي جمعها، ليستدل على العمد استناداً إلى نمط الانتهاكات وكمها. وفي حالات معينة، تتطلب الأدلة حكماً على هذا السؤال.
    Esto no significa que sea gay ni nada parecido. Open Subtitles أنا إيفان. هذا لا يعني أنني شاذ أو شيء من هذا القبيل.
    Que tenga gnomos en mi parque no significa que sea estúpida. Open Subtitles ليس لأنني أضع أقزاماً على مرجي فهذا لا يعني أنني غبية
    Pero eso no significa que sea una monja, si entiende lo que quiero decir. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنني راهبة إذا فهمتم ما أعنيه
    Que juegue al golf con la izquierda no significa que sea zurda. Yo juego al golf con la izquierda, pero bateo y lanzo con la derecha. Open Subtitles اذا كانت تسـتعمل الجولف بيد يسـرى لا يعني أنها عسـرا أنا ألعب الجولف بيد اليسـرى وأرمي الكرة باليمنى
    Clark, solo porque Alicia dice que el brazalete le impide teletransportarse no significa que sea verdad Open Subtitles كلارك لمجرد أن أليشا قالت إن السوار يحول دون إنتقالها تخاطرياً فهذا لا يعني أنها الحقيقة
    - ¿Qué tal "Capitán Incompetente"? Solo porque el hombre vestía capa y máscara no significa que sea un lunático peligroso. Open Subtitles فقط لأنّ الرجل يرتدي قناعا وعباءة فهذا لا يعني أنّه خطير
    Solo porque estoy vestido de rosado no significa que sea algún tipo de come donas rosadas aunque es tentadora. Open Subtitles مجرد إرتدائي للون الوردي... لا يعني بأني مهووس بالكعكات الوردية... برغم أنها مغرية
    Que no entiendas algo... no significa que sea irreal. Open Subtitles فقط لأنك لا تفهم شيئا ما لا يعني ذلك أنه غير حقيقي
    Lo que tengan adentro puede ser diferente pero no significa que sea malo. Open Subtitles مهما ما كان بداخلهم .. فهو مُختلف ولكنه لا يعنى بأنه سئ
    Un complot no significa que sea inocente. Podrían haber involucrado al culpable. Open Subtitles .الأتهام الباطل لا يعني إنه برئياً .الأولاد بإمكانهم إتهام شخص مذنب
    Eso no significa que sea el ADN del asesino. Open Subtitles هذا لـاـ يعني أن هذا الحمض النووي للقاتل،
    Solo por que aún nadie haya iniciado un reencuentro no significa que sea mala idea. Open Subtitles فقط لانه لا أحد من طاقم العمل قد شرع في عمل لمٌ الشمل هذا لا يعني انها فكرة غير جيدة
    Sólo porque todo el dinero era suyo antes de ser mío - no significa que sea mi dueña y señora. Open Subtitles حسنا، لكون لديها ثروة كبيرة قبل أن يكون عندي مالاً، لا يعني بأنها تكون السيدة و المسؤولة عليٌ
    - Sí, todos la vemos, pero eso no significa que sea real. Open Subtitles -أجل، كلنا نراه ، لكن هذا لا يعني بالضرورة أنه حقيقي
    Sí. Que sea un maricón... no significa que sea un idiota. Open Subtitles أجل - فقط لأنّه شاذ لا يعني ذلك أنّه أحمق -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more