"siguió siendo tensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوترة
        
    • متوترا
        
    • مشوبة بالتوتر
        
    La situación siguió siendo tensa al continuar la presencia de fuerzas del ejército croata y de los serbios de Krajina en la zona de separación y sectores aledaños. UN وظلت الحالة متوترة بسب الوجود المستمر للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا في المنطقة الفاصلة وعلى طولها.
    La situación en Baucau siguió siendo tensa durante varios días, mientras se realizaban detenciones y allanamientos casa por casa en toda la ciudad, había personas desaparecidas y otras eran sometidas a duros métodos de interrogación. UN وقد ظلت الحالة في بوكاو متوترة لعدة أيام استمرت فيها عمليات الاحتجاز والتفتيش من منزل إلى منزل في جميع أنحاء المدينة، وقتل خلالها بعض اﻷشخاص وتعرض غيرهم للاستجواب بطرق فظﱠة.
    La situación en la capital, Bujumbura, y sus alrededores siguió siendo tensa y muy volátil. UN أما الحالة في العاصمة بوجمبورا وما حولها فقد بقيت متوترة وملتهبة للغاية.
    En general la situación militar y de la seguridad en el país permaneció en calma, pero siguió siendo tensa y frágil. UN 2 - كان الوضع العسكري والأمني في البلد إجمالا هادئا، وإن كان ما زال متوترا وهشا.
    La situación de seguridad en el sector de Gali siguió siendo tensa. UN 16 - بقي الوضع الأمني في قطاع غالي متوترا.
    Sin embargo, la situación en Turkobad siguió siendo tensa y, el 27 de agosto, cinco combatientes de la OTU murieron en un enfrentamiento con la policía. UN بيد أن الحالة في ترك أباد ظلت متوترة وفي ٢٧ آب/أغسطس، قتل خمسة من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في صدام مع الشرطة.
    Durante la mayor parte del período abarcado por este informe, la situación en Kosovo siguió siendo tensa e inestable. UN ظلت الحالة في كوسوفا متوترة ومتقلبة في معظم الفترة المشمولة بكتابة التقرير.
    Seguridad Durante el período del informe, la situación en Kosovo siguió siendo tensa. UN ٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في كوسوفو متوترة.
    En la zona septentrional de Kosovo la situación siguió siendo tensa pero se mantenía bajo control. UN وظلت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متوترة ولكن تحت السيطرة.
    La situación siguió siendo tensa aun después de 1992. UN واستمرت هذه الحالة متوترة بعد عام ٢٩٩١.
    La situación en Baucau siguió siendo tensa durante varios días, mientras se realizaban detenciones y allanamientos casa por casa en toda la ciudad, había personas desaparecidas y otras eran sometidas a duros métodos de interrogatorio. UN وظلت الحالة في باوكاو متوترة لعدة أيام، بينما استمرت أعمال الاحتجاز والتفتيش من بيت الى بيت في كل أنحاء المدينة مما أدى الى اختفاء أشخاص أو إخضاعهم لاستجوابات قاسية.
    Durante la mayor parte del período que se examina, la situación en la zona de operaciones de la FPNUL siguió siendo tensa e inestable, si bien prevaleció la calma en términos generales. UN 2 - ظلت الحالة في منطقة عمليات القوة متوترة وغير مستقرة وإن سادها الهدوء بوجه عام خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير.
    A pesar de estos acontecimientos positivos, la situación política general siguió siendo tensa. UN 14 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، ظلت الحالة السياسية العامة متوترة.
    Durante el período a que se refiere el informe, la situación de la seguridad en el Este del Chad siguió siendo tensa. UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت الحالة الأمنية شرق تشاد متوترة.
    En el período que abarca el informe, la situación en el sector de Gali siguió siendo tensa. UN 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة في قطاع غالي متوترة.
    La situación en Abyei siguió siendo tensa durante el período que abarca el informe. UN 11 - ظلت الأوضاع متوترة في أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Durante el período que se examina la situación de la seguridad en los campamentos de refugiados palestinos siguió siendo tensa. UN 34 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لا تزال الحالة الأمنية في المخيمات الفلسطينية متوترة.
    En el período sobre el que se informa, la situación en el sector de Zugdidi siguió siendo tensa. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في قطاع زوغديدي متوترا.
    La situación en la Jerusalén Oriental ocupada siguió siendo tensa. UN 15 - وما زال الوضع في القدس الشرقية المحتلة متوترا.
    La situación en la Jerusalén Oriental ocupada siguió siendo tensa. UN 23 - وظل الوضع في القدس الشرقية المحتلة متوترا.
    22. En los últimos seis meses, la situación en el Líbano meridional siguió siendo tensa y variable. UN ٢٢ - خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة، ظلت الحالة في لبنان مشوبة بالتوتر والتقلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more