El 6 de octubre de 1999 se recibió la siguiente respuesta del Consejo de Seguridad: | UN | ٣ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، ورد من مجلس اﻷمن الرد التالي: |
El 15 de agosto de 2002, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | 5 - وفي 15 آب/أغسطس 2002، أرسل ممثل إسرائيل الدائم الرد التالي إلى الأمين العام: |
El 26 de junio de 2003, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | 5 - وفي 26 حزيران/يونيه 2003، أرسل ممثل إسرائيل الدائم إلى الأمين العام الرد التالي: |
El Gobierno de China ha procedido a un estudio minucioso de las cuestiones señaladas en la comunicación y transmite la siguiente respuesta: | UN | وقد أجرت حكومة الصين دراسة دقيقة بشأن المسائل المذكورة في البلاغ، وتقدم الرد التالي: |
El Gobierno de China ha examinado cuidadosamente la cuestión mencionada en la comunicación y desea comunicar la siguiente respuesta: | UN | وقد أجرت الحكومة الصينية تحريات دقيقة في المسألة المشار إليها في البلاغ وهي ترغب في تقديم الرد التالي: |
6. El 23 de agosto de 1993, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٦ - وفي ٣٢ آب/اغسطس ٣٩٩١، أرسل الممثل الدائم ﻹسرائيل الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
Se hicieron algunas advertencias verbales, las cuales fueron recibidas con la siguiente respuesta: " Muchachos, este es el croata 2657. | UN | ووجهت تحذيرات شفوية أقر بها من خلال الرد التالي المنقول حرفيا: " أيها الفتيان، هذه طائرة كرواتية رقم ٢٦٥٧. |
2. El 21 de abril de 1994, el Secretario General recibió la siguiente respuesta de la India. | UN | ٢ - وفي ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الهند. |
6. El 23 de agosto de 1994, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٦ - وفي ٣٢ آب/اغسطس ٤٩٩١، أرسل الممثل الدائم ﻹسرائيل الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
El 9 de agosto de 1994, el Comité Especial recibió la siguiente respuesta del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas en Ginebra: | UN | وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ تلقت اللجنة الخاصة الرد التالي من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة في جنيف: |
114. El 17 de octubre de 1994, el Relator Especial recibió del Gobierno de Hungría la siguiente respuesta: | UN | ٤١١- وفي ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ استلم المقرر الخاص من حكومة هنغاريا الرد التالي: |
6. El 18 de septiembre de 1995, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٦ - وفي ١٨ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أرسل الممثل الدائم ﻹسرائيل الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
Página El 12 de septiembre de 1996, el Representante Permanente interino de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٥ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أرسل الممثل الدائم ﻹسرائيل بالنيابة الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
El 10 de octubre de 1997, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٥ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. أرسل الممثل الدائم ﻹسرائيل الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
El 9 de octubre de 1998, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٥ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أرسل الممثل الدائم ﻹسرائيل الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
El 26 de agosto de 1999, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta al Secretario General: | UN | ٥ - وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، أرسل الممثل الدائم الرد التالي إلى اﻷمين العام: |
La siguiente respuesta vino del Representante Permanente de Francia, que el 19 de mayo envió al Presidente del Consejo de Seguridad un memorando. | UN | ٢٧ - وكان الرد التالي من نصيب ممثل فرنسا الدائم لدى اﻷمم المتحدة، الذي قدم مذكرة إلى رئيس مجلس اﻷمن، في ١٩ أيار/ مايو. |
El 30 de septiembre de 2002 se recibió la siguiente respuesta del Consejo de Seguridad: | UN | 3 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2002، ورد الرد التالي من مجلس الأمن: |
El 31 de julio de 2003 se recibió la siguiente respuesta del Consejo de Seguridad: | UN | 3 - وفي 31 تموز/يوليه 2003، ورد الرد التالي من مجلس الأمن: |
70. Se recibió la siguiente respuesta sobre las limitaciones constatadas al poner en práctica la función de auditoría: | UN | 70 - وقد وردت الردود التالية بشأن المعوقات التي ووجهت أثناء القيام بوظيفة مراجعة الحسابات: |
La experta, Sra. Beverley East, con quien se pusieron en contacto los abogados contratados por Amnistía Internacional, nos ha enviado la siguiente respuesta: | UN | فقد وافتنا الخبيرة، السيدة بَفَرلي إيست، التي اتصل بها المحامون الذين وكَّلتهم منظمة العمل الدولية، بالرد التالي: |