"siguientes países" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان التالية
        
    • البلدان اﻵتية
        
    • التالية كبلدان
        
    • للبلدان التالية
        
    • الوفود التالية
        
    • الدولية التالية
        
    • البلدان التاليان
        
    • البلدان اﻷفريقية التالية
        
    • والبلدان التالية
        
    Participaron los siguientes países: Costa Rica, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá y Perú; UN وقد شارك فيها البلدان التالية: بنما، بيرو، السلفادور، كوستاريكا، المكسيك، نيكاراغوا؛
    Representando a los siguientes países del Foro de las Islas del Pacífico: UN بصفتنا ممثلي البلدان التالية الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ:
    Añádanse los siguientes países a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución: UN تضاف البلدان التالية الى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Los siguientes países se han sumado al patrocinio del proyecto de resolución: el Congo, Côte d ' Ivoire, Kenya y Portugal. UN لقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار وهي: البرتغال وكوت ديفوار والكونغو وكينيا.
    Deseo anunciar que los siguientes países se han incorporado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Antigua y Barbuda, Eritrea, Kirguistán, Malí y Yemen. UN وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن.
    Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Antigua y Barbuda, las Bahamas y los Países Bajos. UN أصبحت البلدان التالية متبنية لمشروع القرار: أنتيغوا وبربودا، وجزر البهاما، وهولندا.
    Los siguientes países se han incorporado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Austria, Canadá, Finlandia y Suecia. UN إن البلدان التالية انضمت الى مقدمي مشروع القرار: السويد وفنلندا وكندا والنمسا.
    Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Brasil, Nicaragua, Omán y Tayikistán. UN أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديم مشروع القرار: البرازيل، طاجيكستان، عمان، نيكاراغوا.
    Los siguientes países se han convertido en patrocinadores del proyecto de resolución: Colombia, Irlanda, Suriname y Venezuela. UN وقد أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديم مشروع القرار: ايرلندا وسورينام وفنزويلا وكولومبيا.
    En lo que respecta a la asistencia internacional, la isla de Man ha concluido acuerdos recíprocos en materia de seguridad social con los siguientes países: Australia Austria Bermudas UN وفيما يتعلق بالمساعدات الدولية، فقد أبرمت جزيرة مان اتفاقات معاملة بالمثل في توفير الضمان الاجتماعي مع البلدان التالية:
    Añádanse a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución los siguientes países: UN تضاف البلدان التالية الى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Antes de proceder a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que desde su presentación los siguientes países se han sumado a los patrocinadores: Bélgica, China y Francia. UN قبل أن ننتقل الى البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد عرض مشــــروع القـــرار هذا أصبحت البلدان التالية من بين مقدميه: بلجيكا، الصين، فرنسا.
    Añádanse los siguientes países a la lista de los que presentaron el documento de trabajo UN تضاف البلدان التالية إلى مقدمي ورقة العمل:
    Añádanse los siguientes países a la lista de los que presentan el documento de trabajo: UN تضاف البلدان التالية إلى تلك التي قدمت ورقة العمل:
    Los siguientes países adhieren a esta declaración: Chipre, Hungría, Malta, Polonia y Rumania. UN وتؤيد البلدان التالية هذا البيان: بولندا ورومانيا وقبرص ومالطة وهنغاريا.
    Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Etiopía, Francia, Guyana y Uganda. UN لقد أصبحت البلدان اﻵتية مشاركة في تقديم مشروع القرار: اثيوبيا، أوغندا، غيانا، وفرنسا.
    Sus objetivos están indicados en el concepto de cooperación para la transformación, que asigna prioridad a los siguientes países: Belarús, Bosnia y Herzegovina, Cuba, Georgia, Iraq, Moldova, Myanmar/Birmania, Serbia y Ucrania. UN وتعرَّف أهداف البرنامج استناداً إلى مفهوم التعاون من أجل التحول، الذي يحدد البلدان التالية كبلدان ذات أولوية: بيلاروس، والبوسنة والهرسك، وجورجيا، والعراق، وكوبا، ومولدوفا، وميانمار/بورما، وصربيا، وأوكرانيا.
    En 2013 se prestaron servicios de asesoramiento, se realizaron misiones sobre el terreno y se llevaron a cabo actividades de creación de capacidad en beneficio de los siguientes países: UN وقد نُفذت خدمات استشارية وبعثات ميدانية وأنشطة لبناء القدرات خلال عام 2013 للبلدان التالية:
    Seguidamente la Comisión entabla un diálogo con el Relator Especial en el que participan las delegaciones de los siguientes países: Italia, Israel, Egipto, Liechtenstein, Túnez, Palestina, el Canadá y los Estados Unidos. UN بعد ذلك، أجرى أعضاء اللجنة حوارا مع المقرر الخاص شاركت فيه الوفود التالية : إيطاليا وإسرائيل ومصر ولختنشتاين وتونس وفلسطين وكندا والولايات المتحدة.
    Asistieron al Curso Práctico unos 125 participantes de los siguientes países y organizaciones internacionales: Arabia Saudita, Bangladesh, España, Estados Unidos de América, India, Madagascar, Maldivas, Mauricio, Nepal, República Unida de Tanzanía, Seychelles, Singapur, Sri Lanka y Tanzanía; la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y Cospas-Sarsat. UN وحضر الحلقة 125 مشاركا من البلدان والمنظمات الدولية التالية: إسبانيا، بنغلاديش، جمهورية تنـزانيا المتحدة، سري لانكا، سنغافورة، سيشيل، مدغشقر، ملديف، المملكة العربية السعودية، موريشيوس، نيبال، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية؛ ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وكوسباس-سارسات.
    Quiero anunciar que desde que se presentara el proyecto se han agregado los siguientes países a la lista de patrocinadores: Brasil y Perú. UN وأود أن أعلن أنه، منذ عرض مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان مشاركين في تقديمه: البرازيل وبيرو.
    Este programa se va a ampliar a los siguientes países africanos: Egipto, Eritrea, Etiopía, Marruecos, Túnez y Uganda. UN وجاري توسيع هذا البرنامج ليشمل البلدان اﻷفريقية التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وتونس ومصر والمغرب.
    A la presente declaración se unen los siguientes países: Bulgaria, la República Checa, Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Islandia, Letonia, Lituania, Malta, Noruega, Polonia y Rumania. UN والبلدان التالية توافق أيضا على هذا البيان: أستونيا وايسلندا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة والنرويج وهنغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more