119. En la misma resolución se pidió al Secretario General que siguiera presentando a la Comisión un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 119- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة بشأن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
135. En la misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que siguiera presentando un informe anual a la Comisión sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 135- وفي نفس القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أو يواصل تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
126. En la misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que siguiera presentando un informe anual a la Comisión sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 126- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
24. Se ha pedido a la secretaría que siguiera presentando información presupuestaria al Grupo. | UN | 24- وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى الفريق. |
En su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Relatora Especial que siguiera presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato. | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى المقرّرة الخاصة أن تواصل تقديم التقارير السنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان وفقا لولايتها. |
El presente es mi segundo informe semianual al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), presentado en cumplimiento de la solicitud del Consejo, contenida la declaración de su Presidente de 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), de que siguiera presentando informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | 1 - هذا التقرير هو تقريري نصف السنوي الثاني المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1559(2004)، عملا بطلب المجلس المعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36)، بأن أواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ القرار كل ستة أشهر. |
En su resolución 1561 (2004), de 17 de septiembre de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) hasta el 19 de septiembre de 2005 y me pidió que le siguiera presentando informes periódicamente sobre los progresos de la aplicación de su mandato. | UN | 1 - بقراره 1561 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004 مدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى 19 أيلول/سبتمبر 2005 وطلب إليّ أن أستمر في تقديم تقرير دوري بشأن حالة التقدم في تنفيذ ولاية البعثة. |
En el párrafo 52 de la resolución, alentó al Consejo de Justicia Interna a que siguiera presentando sus opiniones sobre la aplicación del sistema de administración de justicia y, si lo considerase necesario, sobre la forma de mejorar su contribución al sistema. | UN | وشجعت في الفقرة 52 من ذلك القرار مجلس العدل الداخلي على أن يواصل تقديم آرائه بشأن تطبيق نظام إقامة العدل وبشأن كيفية تعزيز مساهمته في النظام، إذا ارتأى ضرورة لذلك. |
b) Solicitó al Relator Especial que siguiera presentando un informe anual al Consejo y a la Asamblea General; | UN | (ب) وطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛ |
En su decisión 92/39 de 1992, el Consejo pidió al Administrador que siguiera presentando informes sobre los servicios de gestión como parte del informe financiero anual. | UN | وفي مقرره ٩٢/٣٩ الصادر في عام ١٩٩٢ طلب المجلس من مدير البرنامج أن يواصل تقديم تقارير عن خدمات اﻹدارة كجزء من التقرير المالي السنوي. |
80. En su resolución 1995/37 A, la Comisión pidió al Secretario General que le siguiera presentando informes anuales sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٠٨- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٧٣ ألف، أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Los informes del Secretario General se presentaron de conformidad con las decisiones 44/442, de 21 de diciembre de 1989, y 46/450, de 20 de diciembre de 1991, de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le siguiera presentando informes anuales sobre las condiciones de viaje por vía aérea. | UN | 2 - وقد قُدم تقريرا الأمين العام عملا بمقرري الجمعية العامة 44/442 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 و 46/450 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 اللذين كانت الجمعية العامة قد طلبت فيهما إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة. |
La Asamblea General pediría al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 29 - وستطلب الجمعية العامة إلى الممثل الخاص للأمين العام المكلف بالأطفال في الصراعات المسلحة، أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
49. Se pidió a la secretaría que siguiera presentando información presupuestaria al Grupo. | UN | 49- وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى فريق استعراض التنفيذ. |
En su resolución 68/147, la Asamblea General solicitó a la Relatora Especial que siguiera presentando informes al Consejo sobre las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها. |
El OSE pidió a la secretaría que siguiera presentando, según procediera, información basada en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de manera que resultase accesible y útil a las Partes; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات - عند الاقتضاء - استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بطريقة ميسورة ومفيدة للأطراف؛ |
41. En su resolución 64/146, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes al Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades emprendidas en el desempeño de su mandato. | UN | 41- طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/146 إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها. |
En su resolución 67/152, la Asamblea General pidió a la Relatora Especial que siguiera presentando informes, tanto a la Asamblea General como al Consejo de Derechos Humanos, sobre las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/152، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها. |
18. En su resolución 21/32, el Consejo de Derechos Humanos pidió al ACNUDH que le siguiera presentando un informe anual sobre las actividades que llevara a cabo, incluidas las de coordinación interinstitucional dentro del sistema de las Naciones Unidas, en relación con la promoción y la efectividad del derecho al desarrollo. | UN | 18- طلب المجلس، في قراره 21/32، إلى المفوضية أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن أنشطتها، بما يشمل التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله. |
En su resolución 1561 (2004), de 17 de septiembre de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) hasta el 19 de septiembre de 2005 y me pidió que le siguiera presentando informes periódicamente sobre los progresos de la aplicación del mandato de la Misión. | UN | 1 - قام مجلس الأمن، بقراره 1561 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004، بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 19 أيلول/سبتمبر 2005 وطلب إليّ أن أواصل تقديم تقارير دورية عن التقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ ولايتها. |
En su resolución 1561 (2004), de 17 de septiembre de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) hasta el 19 de septiembre de 2005 y me pidió que le siguiera presentando informes periódicamente sobre los progresos de la aplicación del mandato de la Misión. | UN | 1 - مدد مجلس الأمن، بقراره 1561 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004، ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 19 أيلول/سبتمبر 2005 وطلب إليَّ أن أواصل تقديم تقارير دورية عن التقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ ولايتها. |
Tengo el honor de transmitir con la presente mi segundo informe semianual sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), en cumplimiento de la solicitud del Consejo de Seguridad, contenida en la declaración de su Presidente de fecha 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), de que siguiera presentando informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقريري نصف السنوي الثاني بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، عملا بطلب مجلس الأمن المعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36) بأن أواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ القرار كل ستة أشهر. |
Tengo el honor de transmitir con la presente mi tercer informe semianual sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la solicitud del Consejo, contenida en la declaración de su Presidente de fecha 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), de que siguiera presentando informes semestrales sobre la aplicación de la resolución. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقريري نصف السنوي الثالث بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) وذلك عملا بطلب المجلس الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36) والذي يقضي بأن أستمر في تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن تنفيذ القرار. |