"sihanoukville" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيهانوكفيل
        
    • سيهانوك فيل
        
    • وسيهانوكفيل
        
    • بسيهانوكفيل
        
    • وسيهانوك فيل
        
    El Representante Especial informó al presidente del tribunal de Sihanoukville sobre el caso. UN وقد أبلغ الممثل الخاص رئيس قضاة محكمة سيهانوكفيل بشأن هذه الحالة.
    Igualmente mientras se hallaba en Sihanoukville, el Representante Especial señaló la gravedad del caso a la atención del Gobernador Provincial y del Gobernador Adjunto. UN في حين وجه الممثل الخاص، في سيهانوكفيل أيضا، انتباه الحاكم اﻹقليمي ونائبه الى خطورة القضية.
    Reunión en Sihanoukville con el Presidente del Tribunal y el Fiscal UN اجتماع في سيهانوكفيل مع رئيس المحكمة والمدعي العام
    El retiro se hará vía Tailandia, Sihanoukville o Phnom Penh. UN وسيتم الانسحاب عن طريق تايلند أو سيهانوك فيل أو بنوم بنه.
    Además, en 2007, los puertos de Cotonú, Conakry (Guinea), Dakar, Lomé y Phnom Penh y Sihanoukville (Camboya) recibieron asistencia de la secretaría en relación con la gestión de puertos y esferas conexas. UN وأثناء عام 2007 أيضاً تلقت موانئ داكار، وسيهانوكفيل في كمبوديا، وبنوم بنه، وكوتونو، وكوناكري في غينيا، ولومي المساعدة من الأمانة في مجال إدارة الموانئ والمجالات ذات الصلة.
    Intento de asesinato del Juez Principal del Tribunal Municipal de Sihanoukville UN محاولة اغتيال كبير قضاة المحكمـة البلــدية فـــي سيهانوكفيل
    El informe de la misión: investigación de la contaminación de mercurio sospechada en Sihanoukville UN تقرير البعثة: التحقيق فيما يشتبه من تلوث بالزئبق في سيهانوكفيل
    En el tercer caso, dos ciudadanos australianos y uno británico fueron secuestrados al norte de Sihanoukville el 11 de abril de 1994. UN وفي الحالة الثالثة، اختطف مواطنان استراليان ومواطن من المملكة المتحدة في شمال سيهانوكفيل يوم ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    En otro caso ocurrido en Sihanoukville una niña de 12 años y un niño de la misma edad fueron detenidos durante 17 y 19 días respectivamente en la cárcel provincial, en celdas para adultos. UN وهناك قضية أخرى في سيهانوكفيل حيث اعتقلت بنت تبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ١٧ يوما وولد من نفس العمر مدة ١٩ يوما في زنزانات مع السجناء الكبار بالسجن اﻹقليمي.
    Sin embargo, a pesar de estas irregularidades y de la falta de pruebas, no se había dado por terminado el caso al momento de prepararse el presente informe, y el Tribunal Provincial de Sihanoukville continuaba la investigación. UN غير أنه على الرغم من هذه الشوائب وانعدام الأدلة، فإن القضية لم تكن قد حُفظت وقت تحرير هذا التقرير، بل ما زالت محكمة مقاطعة سيهانوكفيل تحقق في القضية.
    Se han producido numerosos desalojos forzosos en comunidades pobres, fundamentalmente en Phnom Penh y sus alrededores, a medida que han ido creciendo la demanda de tierras y el precio de éstas, pero también están aumentando los desalojos en Sihanoukville y otras provincias como consecuencia del crecimiento urbano. UN وحدثت معظم حالات الطرد القسري للمجتمعات الفقيرة في بنوم بنه وضواحيها، بسبب تزايد الطلب على الأراضي وارتفاع أسعارها، لكن عدد تلك الحالات يتزايد في سيهانوكفيل وغيرها من الأقاليم التي تشهد نمواً حضرياً.
    80. El más grave de los incidentes fue la amenaza de muerte que recibió el Presidente del Tribunal de Sihanoukville (Kompong Som) el 13 de mayo de 1994. UN ٨٠ - وأخطر هذه الحوادث هو المتعلق بتهديد حياة رئيس قضاة محكمة سيهانوكفيل )كومبونغ سوم( في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤.
    c) El ataque contra el juez y el fiscal del tribunal de Sihanoukville, el 13 de mayo de 1994; UN )ج( الهجوم على القاضي والمدعي العام في محكمة سيهانوكفيل في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    El 17 de junio de 1999 35 presos se escaparon de la prisión de Sihanoukville; 18 fueron capturados y tres muertos por la policía durante la captura. UN ٧٦ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، فر ٣٥ سجينا من سجن سيهانوكفيل وقد أعيد القبض على ثمانية عشرة منهم وقتل ثلاثة على أيدي الشرطة خلال عملية إعادة القبض.
    16. El Representante Especial planteó a las autoridades de Phnom Penh la cuestión de la detención en Sihanoukville de dos miembros de la organización no gubernamental Liga Camboyana para la Protección y la Defensa de los Derechos Humanos. UN 16- وأثار الممثل الخاص مع السلطات في بنوم بنه مسألة اعتقال الموظفين التابعين للمنظمة غير الحكومية المسماة " الرابطة الكمبودية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها " في سيهانوكفيل.
    Se sintió gravemente preocupado ante el arresto y detención en Sihanoukville, el 21 de octubre, de dos activistas de derechos humanos de la Liga Camboyana para la Protección y la Defensa de los Derechos Humanos, Kim Sen y Meas Minear. UN ويساوره شديد القلق بسبب احتجاز واعتقال كيم سان ومياس مينيار في سيهانوكفيل يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر، وهما عاملان في مجال حقوق الإنسان في الرابطة الكمبودية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    82. En algunas de las prisiones se han vuelto a usar grilletes, esposas y otros instrumentos de represión, por ejemplo, en Kampong Cham en septiembre de 1998 tras el intento de huida y recientemente en la prisión de Sihanoukville. UN 82- وقد أعيد استخدام الاصفاد والأغلال وغيرها من القيود في بعض السجون، مثل سجن كامبونغ تشام في أيلول/سبتمبر 1998 في أعقاب محاولة للهروب، وفي سجن سيهانوكفيل مؤخرا.
    Uno de los presos fue muerto durante la fuga en masa ocurrida en junio en la cárcel de Sihanoukville. UN وقتل سجين واحد أثناء الهروب الجماعي الذي حدث في حزيران/يونيه من السجن في سيهانوك فيل.
    En consecuencia, el Representante Especial acoge complacido el rechazo de todos los cargos en contra de los dos funcionarios de la LICADHO y otros ocho acusados en Sihanoukville. UN وبالتالي يرحب الممثل الخاص بإسقاط جميع التهم بحق الموظفين من الرابطة الكمبودية لحماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وبحق ثمانية آخرين ملاحقين قانونا في سيهانوك فيل.
    158. Las inspecciones del Representante Especial a la Policía de Investigaciones de Phnom Penh y las cárceles de Battambang y Sihanoukville revelaron una serie de necesidades que reclaman solución: UN ١٥٨ - كشف تفتيش أجراه الممثل الخاص على سجن بي جي في بنوم بنه والسجون في باتنبانغ وسيهانوكفيل أن اﻷمور التالية تحتاج الى اجراء اصلاحي:
    En los años ochenta, cuando el jemer rojo ejercía cierto control sobre la zona, la mayoría de las familias se trasladó a vivir a lo largo de la carretera Nº 4, entre Phnom Penh y Sihanoukville, en el sudoeste del país. UN وفي منتصف الثمانينات عندما كانت قوات الخمير الحمر تتحكم إلى حد ما بالمنطقة غادرت أغلبية الأُسر المنطقة لتعيش بجوار الطريق رقم 4 الذي يصل بنوم بنه بسيهانوكفيل في المنطقة الجنوبية الغربية من البلد.
    36. El Departamento de Inspección del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Juventud y Rehabilitación llevó a cabo 10 sesiones de formación sobre derechos laborales para 246 encargados y representantes de empleados en fábricas de confección y zapatos de Phnom Penh y Sihanoukville. Impartieron las sesiones inspectores laborales capacitados por la OACDH/Camboya. UN 36 - نظمت دائرة التفتيش التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والشباب وإعادة التأهيل عشر دورات تدريبية عن حقوق العمال لـ 264 من المدراء وممثلي العمال في مصانع الملابس والأحذية في بنوم بن وسيهانوك فيل وأشرف على هذه الدورات مفتشو العمل الذين دربهم مكتب المفوضية في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more