"sillas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكراسي ذات
        
    • كراسي
        
    • كرسي
        
    • وكراسي
        
    • كرسياً
        
    • كراس
        
    • والكراسي ذات
        
    • كرسيا
        
    • من الكراسي
        
    • للكراسي
        
    • بكراسي
        
    • السروج
        
    • المُقعدين
        
    • على الكراسي المتحركة
        
    • سادلس
        
    Para facilitar el movimiento de las sillas de ruedas, las rampas de desembarque tienen pasarelas antideslizantes y estrías. UN ويتم توفير ألواح العبور المانعة للانزلاق والأخاديد على أماكن الهبوط لتسهيل حركة الكراسي ذات العجلات.
    Instalación o reconstrucción de servicios sanitarios para usuarios de sillas de ruedas. UN تركيب أو إعادة بناء المرافق الصحية لمستخدمي الكراسي ذات العجلات.
    Así que fuimos a una ferretería, compramos cientos de sillas de jardín y las pusimos en la calle. TED لذا ذهبنا الى متجر للمعدّات واشترينا المئات من كراسي الحدائق ووضعنا هذه الكراسي على الشوارع
    Y luego compramos unas sillas de mimbre nuevas la siguiente vez que estemos en un sitio que haya gitanos. Open Subtitles و بعدها سنحصل على كراسي خوص جديدة في المرة القادمة عندما نكون في مكان استراحة الغجريين.
    No hay autobuses públicos que puedan utilizar las personas en sillas de ruedas. UN ولا توجد حافلات عمومية يمكن أن يستخدمها المعوق المقعد على كرسي ذي عجلات.
    El Organismo proporcionó audífonos, sillas de ruedas y prótesis a 56 personas discapacitadas. UN وزودت الوكالة ٥٦ شخصا معوقا بأجهزة معينة على السمع وكراسي مُقعدين وأعضاء اصطناعية.
    Asimismo, se ha ejecutado un proyecto gracias al cual 280 personas con discapacidad de todos los velayats del país han sido provistas de sillas de ruedas. UN ونفذ بنجاح مشروع آخر من أجل توفير 280 كرسياً متحركاً لأشخاص ذوي إعاقة من جميع الولايات.
    Acceso fácil a los servicios sanitarios para usuarios de sillas de ruedas; UN تيسير إمكانية وصول مستخدمي الكراسي ذات العجلات إلى المرافق الصحية؛
    Tampoco ha sido posible adquirir sillas de ruedas para niños que las necesitan, dado que las compañías norteamericanas rechazan su venta. UN ويتعذر أيضا شراء الكراسي ذات العجلات للأطفال المحتاجين إليها لأن شركات الولايات المتحدة ترفض بيعها.
    Entre los hombres hay mayor demanda de sillas de ruedas, mientras que las mujeres suelen necesitar aparatos de baño y de la higiene. UN ويزداد الطلب لدى المعوقين على الكراسي ذات العجلات، ولدى المعوقات على أدوات الاستحمام والوسائل المساعدة للنظافة الصحية.
    La flota está compuesta por 115 vehículos ligeros privados especialmente adaptados y ofrece servicios puerta a puerta a los pasajeros que tienen dificultades para utilizar los modos normales de transporte público, incluidos los usuarios de sillas de ruedas. UN ويضم أسطولها 115 حافلة خفيفة مكيفة خصيصاً ويوفر الخدمة من الباب إلى الباب للمسافرين الذين يجدون صعوبة في استخدام وسائل النقل العادية بخدمات النقل العامة، بما في ذلك مستخدمو الكراسي ذات العجلات.
    Si se comprueba que las personas necesitan espacios más amplios, por ejemplo, si utilizan sillas de ruedas con carácter habitual, el DdV asigna un apartamento de mayor tamaño. UN وإذا تبين أنهم بحاجة إلى حيز سكني أكبر، كأن يكونوا من مستخدمي الكراسي ذات العجلات الدائمين، تعمل وزارة الإسكان ترتيباً لتخصيص شقة أكبر حجماً.
    Cuando la Policía llegó... sólo encontraron a 6 torsos sangrientos... atados a esas sillas de bolos de colores, ¿recuerdan? Open Subtitles عندما وصلوا الشرطة عثروا على 6 جذوع دامية مربوطة في كراسي البولنغ الملونه هل تذكروها ؟
    Tela para mosquiteros y transporte Transporte de sillas de ruedas UN نقل كراسي للمعوقين منظمة غير حكومية ألمانية ٧٦٢,٥٠ ٧
    Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. UN وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات.
    El objeto de esta misión era reunir los fondos necesarios para comprar sillas de ruedas para niños inválidos. UN والهدف من هذه المبادرة هو جمع الأموال لشراء كراسي للأطفال المعوقين.
    Pon sillas de playa atrás, y ponles nombres como Open Subtitles تأكد من تعليق كرسي الشاطئ على ظهره ..وأعطه إسماً مثل
    Con este fin, se ha iniciado la creación de centros de rehabilitación para viudas y escuelas para los discapacitados, la construcción de hogares de reasentamiento para personas mayores e indigentes y el suministro de prótesis y sillas de ruedas para discapacitados y colonias de leprosos; UN وتحقيقا لهذه الغاية بدأ في إعداد مراكز لتأهيل اﻷرامل، ومدارس للمعوقين، في إنشاء بيوت ﻹعادة توطين كبار السن والمعوزين، وفي إمداد مستعمرات المعوقين والمجذومين باﻷطراف الصناعية وكراسي المُقعَدين.
    En 2005, se adquirieron 4.052 accesorios técnicos, incluidos 3.354 accesorios técnicos para adultos, 27 sillas de ruedas eléctricas, y 698 accesorios técnicos para niños. UN وفي عام 2005 تم شراء 052 4 من المعينات التقنية بما في ذلك 354 3 من المعينات التقنية للبالغين و 27 كرسياً متحركاً بالكهرباء و 698 من المعينات التقنية للأطفال.
    44. Se importaron recientemente taxímetros de un tipo nuevo adecuados para las personas en sillas de ruedas. UN 44- وسجل مؤخرا استيراد نوع جديد من سيارات الأجرة المناسبة للأشخاص المقعدين على كراس ذات عجلات.
    En el período 2005-2007, el Comité prestó asistencia a los veteranos de guerra, los participantes en conflictos locales y las víctimas del terrorismo por valor de varios millones de dólares, lo que permitió proporcionarles prótesis, sillas de ruedas, tratamientos médicos de rehabilitación y medicamentos. UN وفي الفترة 2005-2007، قدمت اللجنة المساعدة إلى المحاربين القدماء والمشاركين في النزاعات المحلية وضحايا الإرهاب بما قيمته عدة ملايين من الدولارات، مما مكن من تزويد آلاف الناس بالأطراف الصناعية والكراسي ذات العجلات، وتوفير العلاج الطبي لإعادة التأهيل، والأدوية.
    Entre 2007 y 2010, distribuyó 630 sillas de ruedas a niños con discapacidad. UN وفى الفترة ما بين عامي 2007 و 2010، وزعت المؤسسة 630 كرسيا متحركا على الأطفال ذوي الإعاقة.
    Entre 2007 y 2011 el Ministerio de Salud mejoró la infraestructura de 48 edificios para hacerlos accesibles y viene trabajando con empresas privadas para obtener donaciones de sillas de ruedas y otros dispositivos para las personas con discapacidad. UN وقامت وزارة الصحة بتجديد 48 من المباني في السنوات الخمس الماضية لتسهيل الوصول إليها، وهي تعمل مع شركات خاصة لتلقي الهبات من الكراسي ذوات العجلات وغيرها من أدوات المساعدة من أجل المعوقين.
    En Kampala (Uganda), el Fondo apoya el desarrollo de una fábrica de sillas de ruedas en la que trabajarán mujeres con discapacidad. UN وفي كامبالا بأوغندا، يقوم الصندوق بدعم إنشاء مرفق للكراسي ذات العجلات، تعمل فيه نساء معوقات.
    Por ejemplo, mientras los lugares de trabajo estén organizados y construidos de forma que les hagan inaccesibles a las personas que se desplazan en sillas de ruedas, los empleadores estarán en condiciones de poder " justificar " su imposibilidad de emplear a los usuarios de dichas sillas. UN فمثلاً، ما دام تصميم مواقع العمل وبناؤها يجعلان الدخول إليها بكراسي ذات عجلات أمراً غير ممكن، سيستطيع أصحاب العمل أن " يبرّروا " عدم استخدام أشخاص يستعملون هذه الكراسي.
    Las sillas de montar que recibimos están hechas del mejor cuero. Open Subtitles السروج التي وصلتنا مصنوعة مِنْ أفضل الجلود
    Volvamos ahora la mirada hacia los usuarios de sillas de ruedas, sobre lo que me siento particularmente apasionado. TED الان دعونا ننتقل الى المجال الاخر .. الى المُقعدين انه شيء انا شغوف به منذ البداية
    Literalmente perseguí a gente en la calle que estaban en sillas de ruedas o si tenían andadores o incluso si tenían una leve cojera. TED قمت حرفياً بمُطاردة الأشخاص على الكراسي المتحركة في الشارع أو لو كان لديهم مشاية أو حتى لو كان لديهم عرج خفيف.
    Oh, tío... no vuelvas a hablarme de pelis hasta que hayas visto "sillas de montar calientes". Open Subtitles ...يا رجُل إيّاك أن تحدثني أبدًا عن السينما "إلا إن شاهدت "بلازينج سادلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more