No debemos permitir que la inseguridad nos ciegue ante la simple verdad de que la democracia es la clave para un mundo sin violencia. | UN | ويجب ألا نسمح لانعدام الأمن بأن يعمينا عن الحقيقة البسيطة وهي أن الديمقراطية هي المفتاح لعالم بلا عنف. |
Sin embargo, esta simple verdad no debe obstaculizar los esfuerzos coordinados en curso para alcanzar la paz después de un conflicto. | UN | بيد أن هذه الحقيقة البسيطة ينبغي ألا تعيق الجهود المتضافرة المبذولة صوب تحقيق السلام في أعقاب الصراع. |
Y tal vez, solo tal vez, nos ayudarán a reconocer la simple verdad de que cada vida, la vida de cada persona, importa por igual, infinitamente. | TED | وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود. |
Nos une la simple verdad de que formamos parte de ella. | Open Subtitles | ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة البسيطة التى نحن جزء منها |
Espero que alguien se ocupe de hacerle esta pregunta, pues ella ilustra una simple verdad. | UN | إنني آمل أن أحدا سيكلف نفسه عناء توجيه هذا السؤال إليه، لأنه يبين حقيقة بسيطة. |
Siempre le decía que sólo los tontos saludan al día con una sonrisa que solamente los tontos pueden huir posiblemente de la simple verdad. | Open Subtitles | دوما اعتدت ان اخبره انه فقط الحمقي هم من يستقبلوا يومهم بابتسامه ... ...ففقط الحمقى هم ربما الذي ينطلى عليهم هذه الحقيقة البسيطه. |
Pero un hecho frío y claro nunca es tan bueno como la simple verdad. | Open Subtitles | لكنَ الحقيقَة الباردَة لَم تكُن أبداً أفضلَ من الحقيقة البسيطة |
La simple verdad es que no le necesito. | Open Subtitles | الحقيقة البسيطة والواضحة هي انا لا احتاج خدماتك |
Por favor, por favor, dales alguna señal visible de esta simple verdad. | Open Subtitles | رجاءاً , رجاءاً , رجاءاً أمنحهم دليلاً واضح عن الحقيقة البسيطة |
Muchas más que yo, y es la simple verdad. | Open Subtitles | أكثر منّي بكثير، تلك هي الحقيقة البسيطة. |
La simple verdad es que tú eras la que nos dabas un techo. | Open Subtitles | اعني، الحقيقة البسيطة هي أنك من ابقى السقف فوق رؤوسنا |
Y sin embargo, la simple verdad es esta: por cada dólar que las Naciones Unidas gastan en instrumentos de paz, el mundo gasta casi 2.000 en armas de guerra. | UN | ومع هذا فإن الحقيقة البسيطة هي هذه: مقابل كل دولار واحد تنفقة اﻷمم المتحدة على آليات السلم، ينفق العالم ما يزيد على ٢ ٠٠٠ دولار على أسلحة الحرب. |
Pero ahora es el momento de darse cuenta de la simple verdad: podemos escoger entre un compromiso doloroso o un conflicto perpetuo. | UN | فهذه مرحلة انتقالية، ولكن آن اﻷوان اﻵن ﻷن نــدرك الحقيقة البسيطة التي تتمثل في أن علينا أن نختار بين قبول حلول وسط مؤلمة أو الصراع الدائم. |
Pero ahora es el momento de darse cuenta de la simple verdad: podemos escoger entre un compromiso doloroso o un conflicto perpetuo. | UN | فهــذه مرحلة انتقالية، ولكن آن اﻷوان اﻵن ﻷن نــدرك الحقيقة البسيطة التي تتمثل في أن علينا أن نختــار بين قبول حلول وسط مؤلمة أو الصراع الدائم. |
La diplomacia multilateral se inventó y se ha sostenido porque los dirigentes políticos, al igual que los pueblos que representan, reconocieron esa simple verdad. | UN | وقد ابتُكرت الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وأبقي عليها ﻷن القادة السياسيين، فضلا عن الناس الذين يمثلهم هؤلاء القادة، قد سلموا بهذه الحقيقة البسيطة. |
De la simple verdad conocida por todo pastor y lacayo... que lo único de valor en esta vida es amar... y ser amado. | Open Subtitles | من الحقيقة البسيطة التي يعرفها كل راعي غنم أو خادم... أن الشيء الوحيد ذو قيمة في الحياة هي أن تحب... و تُحَب |
Necesito la simple verdad, George. | Open Subtitles | أريد الحقيقة البسيطة يا "جورج" |
Espero que, al finalizar el segundo milenio, habiendo aprendido de su trágico pasado, la humanidad finalmente haya comprendido la simple verdad: que es necesario combatir los fuegos de las guerras mucho antes de que hayan hecho erupción, porque aun la paz más costosa es mucho mejor que la guerra más barata. | UN | وآمل في نهاية الألفية الثانية، أن تكون البشرية، بعد أن تعلمت من ماضيها المأساوي، قد فهمت في النهاية الحقيقة البسيطة - أنه من الضروري محاربة نيران الحروب قبل نشوبها، حيث يعتبر أبهظ السلام أفضل بكثير من أرخص الحروب. |
Qué hay de malo con la simple verdad... | Open Subtitles | ما هو خطب الحقيقة البسيطة... |
He aquí una simple verdad ... | Open Subtitles | وهنا الحقيقة البسيطة ... |
Con una nueva generación de hombres que entienden una simple verdad: | Open Subtitles | مع جيل جديد من الرجال الذين يفهمون حقيقة بسيطة |
Esa es la simple verdad, Wayne. | Open Subtitles | هذه هي الحقيقة البسيطه (وين)؟ |